- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång I. 1914 /
259

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OM GOTFRED AF GHEMENS UDGAVER AF DEN DANSKE RIMKRØNIKE 259

Bogtrykkeren i den nye Oktavudgave ikke havde Plads til Linjen i dens
rettede Form, har han valgt at benytte den ældre, kortere Version.

Ogsaa ad en anden Vej naar man til det Resultat, at Udgaven 1495 er
den ældste af Gotfred af Ghemen trykte Udgave af Rimkrøniken. Som ovenfor
berørt har Laur. Terpager i sin latinske Disputats »Detypographiæ natalibus in
Dania» omtalt en Udgave, trykt 1504. Terpager, der i Indledningen meddeler,
at han selv har set de Bøger, han omtaler, nævner Udgaven 1495, hvis Titel
og Slutningsvers han citerer korrekt, og skriver derefter: »Plures mihi hujus
Chronici observare licuerit editiones, una est edita iterum Hafniæ nono a
prima editione anno, se. 1504, qvæ eundem præ se fert titulum». Det er
aabenbart, at Ordene »edita iterum Hafniæ nono a prima editione anno»
ikke er Terpagers egne, men en Oversættelse af en Vending i selve den Bog,
han beskriver; dels forklares det meningsløse i Sætningsforbindelsen »una
(editio) est edita iterum» naturligst ved, at de udhævede Ord i en anden,
oprindelig Sammenhæng har haft Krøniken selv til Subjekt, dels bliver den
dobbelte Tidsangivelse kun forklarlig ved, at det ubestemte »nono a prima
editione anno» er et Citat og »se. 1504» Forfatterens oplysende Tilføjelse.
I den Udgave af Krøniken, som Terpager har haft for sig, har den altsaa
selv betegnet sig som udgivet for anden Gang i det niende Aar efter første
Udgave; antageligt har denne Tidsangivelse haft sin Plads i Bogens
3die-og 4de-sidste Vers, som i Udgaven 1495 lyder saaledes: »M. firæhundrede
halfæmtæsinnæ tywæ | paa fæmthæ aar, ieg wil ey lywæ» og i Udgaven 1508
er forandret til: »M. fæmhundrede paa thet ottænde aar | paa påske af f then
som wor i gaar». Ganske vist anvendes »iterum» ogsaa undertiden i den
mere ubestemte Betydning »paa ny», men under alle Omstændigheder tyder
Maaden, hvorpaa Tidspunktet for Udgivelsen er anført (»i det niende Aar
efter første Udgave»), temmelig afgjort paa, at den paagældende Udgave er
anden Udgave. Men i saa Tilfælde maa Udgaven 1495 nødvendigvis være
den første, thi ellers kunde den tidligst være den tredje, og er der gaaet 9
Aar mellem første og anden Udgave, maatte første Udgave da være
fremkommet senest 1486, hvilket er udelukket allerede af den Grund, at Gotfred
af Ghemen tidligst 3 Aar efter dette Tidspunkt er kommen til Danmark.

II.

Med Hensyn til en Udgave af Rimkrøniken 1504 følger det af det
fore-gaaende, at man selv uden Terpagers Oplysning »se. 1504» vilde kunne
henføre den af ham beskrevne Udgave til dette Aar. Baade Langebek og Mol-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:08:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1914/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free