- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång V. 1918 /
82

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om bokanteckningar som källor och behovet af provenienskataloger. Några exempel och några önskemål. Af O. Walde, Upsala

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

82 O. WALDE

Våra svenska lärde under 1600- och 1700-talen, Olof Swebilius,1
Andreas Spole,2 Peringer-Lillieblad,3 Andreas Norrelius, Aurivillierna, Johan
Henrik Lidén, för att blott taga några namn i högen, hafva lämnat många
spår af sina resor och sina därunder knutna lärda förbindelser i de
anteckningar som gjorts i deras under färderna genom gåfvor eller köp erhållna
böcker. Då jag nedan utförligt kommer att behandla dylika från
Figrelius-Gripenhielms, Sparfvenfelts och Björnståhls resor, vill jag icke betunga
utrymmet med ytterligare exempel härpå i detta sammanhang.

En serie böcker, som bör kunna tilldraga sig vår synnerliga
uppmärksamhet och påräkna vårt djupaste intresse, härrör från de svenska
krigsfångarna i Ryssland under Karl XILs tid. Att få dessa minnen från vår
olyckas år tillgängliga och därigenom erhålla några bidrag till fångarnas
öden under vistelsen i Moskva eller Tobolsk, deras sträfsamma lif och
litterära sysselsättningar, är ett önskemål af vikt, som våra Karl XILs-forskare
också redan framställt.4 Då jag under mina biblioteksundersökningar icke
direkt haft uppmärksamheten riktad på dylika böcker, har jag endast gjort
ett par anteckningar därom, men att sådana böcker finnas lite hvarstädes,
särskildt i landsortsbiblioteken, är jag öfvertygad om.5 Jag nämner här

1 Åren 1651—56 bereste denne som lärare för grefvarna Nils och Claes Gyllenstierna
flera af Europas länder. En liten duodes i UB., David Blondels Familier esclaircissement
de la question si une femme a esté assise au siège papal de Rome, Amsterdam 1649, är ett
minne från dessa resor och köpt i Lyon den 9 oktober 1654. Boken har en mängd
anteckningar af Svebilius med litteraturcitat om den intressanta frågan.

2 Företog, som lärare för tre baroner Sjöblad, åren 1664—67 vidsträckta studieresor
genom England, Holland, Italien och Frankrike. Bland hans böcker i UB. äro flera
förvärfvade under dessa resor, exempelvis Seth Ward, Excercitatio epistolica in Thomæ Hobbii
Philosophiam, Oxford 1656, köpt därstädes den 12 juni 1664, och Jean Baptiste du Hamel,
De consensu veteris et novæ philosophiae, Paris 1663, anskaffad i Paris den 2 nov. 1665.

3 Från dennes vidsträckta resor har jag i LB. antecknat ett i Hamburg 1672 inköpt
Novum Testamentum syriace, tryckt 1622 i Köthen, samt i UB. William Seamans Gramm
a-tica linguæ turcicæ, Oxford 1670, inköpt af Peringer från författaren i London 1681.

4 S. E. Bring, »En swensk gadfruchtig fångas hiertröriga bref, skrifwit utur
Siberien» och något om fångarnas öfversättningsarbete (Kyrkohist. Årsskr., Årg. 13, 1912,
Meddel, o. aktst., s. 163 ff.); jfr H. Lundström, Ett och annat om svenskarne i ryska
fångenskapen 1709—21 (Kyrklig tidskr., 1895, s. 383 ff.; omtr. i förf:s Skisser o. kritiker,,

1903, s. 243 ff.).

6 I Cederhielmska samlingen fanns fordom ett exemplar af Speners Natur und Gnade,
tryckt i Frankfurt 1708, med Adam Ludvig Lewenhaupts namnteckning från Moskva 1716
(Förteckning öfver Cederhielmska biblioteket, 1, Stockholm 1878, s. 141: nr 220). Denna
bok förvärfvades antagligen af den kände samlaren Christ. Eichhorn och nämnes i dennes
uppsats Autografer t böcker (Sv. Autografsällskapets tidskrift, 1, s. 22). Denna Eichhorns
uppsats, som innehåller flera bokanteckningar af samma typ som i härvarande
undersökning äro lämnade, kom först till min kännedom sedan min uppsats redan var färdig i
manuskript (genom benäget meddelande af förste bibliotekarien S. E. Bring). — Jfr äfven för

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:09:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1918/0088.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free