Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Recensioner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RECENSIONER 55
Vadstena klosters minnesbok. »Diarium Vazstenense». Stockholm: P. A.
Norstedt & Söner 1918. 220 s. 8°. Pr. 22 kr.
Ofvannämnda arbete, utgifvet af Birgittamuseiföreningen i Vadstena,
är ett vittnesbörd bland många om det lifliga intresse för Birgitta och hennes
skapelse Vadstena kloster, som f. n. råder. Uppslaget att genom en svensk
öfversättning göra Vadstenadiariet, den förnämsta källan för klostrets historia,
tillgängligt för en bredare allmänhet är i sig själf prisvärdt. Uppgiften hör
emellertid icke till de lättaste, och det sätt, hvarpå den här lösts, är delvis
af beskaffenhet att föranleda vissa anmärkningar.
Med förvåning finner man, att utgifvarna h. o. h. lagt den hundraåriga
Fantska editionen i Scriptores rerum Suecicarum till grund för
försvenskningen utan att först jämföra den med originalhandskriften. Ehuru för sin
tid passabel, fyller nämnda edition ingalunda moderna anspråk på
noggrannhet och kritisk skärpa. Jag skall nöja mig med ett enda exempel för att
ge en föreställning om dess i många fall otillfredsställande beskaffenhet. Det
förefaller af densamma, som om några anteckningar för året 1507 aldrig
förefunnits i diariet: på de under årtalsrubriken 1506 uppförda notiserna
följer i Fants edition omedelbart årtalsrubriken 1508. Fant har nämligen
icke observerat den lucka, som uppstått i diariet genom att ett helt blad,
hvars rester ännu kunna skönjas i handskriften och som tydligen omfattat
slutet af 1506 och början af 1507 (inkl. årtalsrubriken för sistnämnda år),
vid obekant tillfälle blifvit bortklippt. Följden har blifvit den, att författare,
som icke gått direkt till handskriften utan följt den Fantska editionen, till
år 1506 kommit att hänföra händelser, hvilka egentligen ägt rum 1507. Så
i. ex. uppges i Nordisk Familjebok, ny uppl., art. Ingrid, att detta helgons
translation ägde rum »vid Sankt Olofs tid 1506». Källan är uppenbarligen
Fants edition af Vadstenadiariet. Nu vet man af ett samtida bref (Styffe,
Bidrag, 5, s. 191), att skrin läggningen i själfva verket firades vid Olofsmässan
1507, och detta redan i och för sig ojäfviga vittnesbörd bekräftas af
diarie-handskriften, där notisen om translationen kommer efter den förutnämnda
luckan, hvarför helgonfesten i fråga äfven enligt denna källa faller under
året 1507. Vidare har Silfverstolpe i en not till sin utgåfva af Vadstena
klosters jordebok 1500 (Historiska Handlingar 16: 1, s. 155) af samma
anledning oriktigt daterat den öländska gården Möcklebys öfvergång i
Vadstena klosters ägo till 1506 i st. f. 1507.1 Och hvad som är viktigare —
1 I Klosterfolket i Vadstena går Silfverstolpe däremot nästan helt fri från det
anmärkta felet, men detta beror icke på att han kommit till insikt om den ofvanberörda
luckans existens, ty han förklarar s. 64, att årtalsrubriken 1507 blifvit >; uteglömd i diariet»,
hvilket ju icke är något adekvat uttryck för verkliga förhållandet. På det hela taget har
han emellertid träffat det rätta, när det gällde att bestämma, hvilka notiser som borde
anses falla under den »uteglömda» årtalsrubriken och alltså hänföras till 1507. Men eftersom
han vid särskiljandet af 1506 och 1507 års notiser icke hade den fasta grund att stå på,
som en autopsi af handskriften och därmed följande konstaterande af luckans förefintlighet
och af dess början och slut skulle ha skänkt, har han i ett par fall (s. 54, 153), där det är
fråga om 1507, endast med tvekan eller alternativt bestämt sig för detta år. — Såvidt jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>