- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXII. 1935 /
73

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

MISCELLANEA HISPANICA

Av

ISAK COLLIJN, Stockholm

i.
La Biblia Valenciana 1477—78.

DENNA BOKS historia är nu, särskilt genom Tramoyeres Blasco s’1
och Konrad Haeblers2 forskningar, väl känd, ehuru endast ett
blad, lyckligtvis det sista med den viktiga slutskriften, bevarats
till våra dagar och själva bibelns existens länge varit dragen i tvivelsmål.
Det gäller här den första spanska bibelöversättningen, som verkställdes av
Bonifacio Ferrer, prior i kartusianerklostret Porta Celi nära Valencia och
ordens generalprior; han var en broder till den hel. Vincentius Ferrer. Tryck-
ningen utfördes i Valencia av Alfonso Fernandez de Cordoba och tysken
Lambert Palmart under åren 1477—78 på beskostnad av en tysk köpman
Felipe Vizland. Under inkvisitionen vid slutet av 1400-talet blev den religiösa
litteraturen på modersmålet beslagtagen och bränd; så grundligt gjorde in-
kvisitorerna sitt verk, att varje spår av en bibel på valen cianskt språk var
utplånat och densammas tillvaro helt okänd, tills den enda bevarade kvar-
levan av denna bibel 130 år efter bibelns tryckning blev funnen. Detta fynd
har sin egendomliga saga- En pater i det nämnda kartusianerklostret Porta
Celi vid namn Juan Bautista Civera var sysselsatt med att skriva sitt klosters
historia, varvid han också samlade uppgifter om klostrets nyss nämnde prior
Bonifacio Ferrer och hans bibelöversättning. En dag — det var i oktober
1645 — kom en präst i Valencia till honom med fyra tryckta blad på papper
av en bibel på valencianskt tungomål, som han funnit bland gamla handlingar

1 L. Tramoyeres Blascos, La Biblia Valenciana de Bonifacio Ferrer; i: Revista de
archivos, bibliotecas y museos, T. XXI (1909), s. 234—248.

2 K. Haebler, The Valencian bible of 1478; i: Revue hispanique, T. XXI (1909), s.
371-387; Bibliografia ibérica del siglo XV, [P. I] (1904), s. 22 f„ nr 49; P. II (1917), s. 18 f.,
nr 49; Geschichte des spanischen Friihdruckes in Stammbäumen (Lpz 1923), s. 21 f.

6—35102. Nord. tidskr, för bok- och biblioteksväsen 1935.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:14:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1935/0083.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free