- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXIV. 1937 /
34

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

34

EDVIN BÄCKMAN

Under de närmast följande regeringsepokerna var det främst den ryska
vetenskapsakademien som tryckte och utgav böcker av större intresse.
Jämfört med Peters sjudande period förmärkes en väsentlig tillbakagång
och stagnation i den ryska bokproduktionen. En strängare kyrklig
censur bidrog även till att förhållandena försämrades. Under kejsarinnan
Annas regering utkom endast 160 arbeten, av dem en betydande del
hänförande sig till hovets högtidligheter och fester. Av dessa med praktfulla
och pompösa gravyrer av Ellinger, Wortmann o. a. försedda tryckalster
äger ryska avdelningen en vacker kollektion, till vilken även ansluter sig
några praktnummer i samma genre från kejsarinnan Elisabets tid. Av
sällsyntare arbeten från tiden efter Peter den Slore äger avdelningen bl. a.
den första ryska växellagen av år 1729, en översättning av Saint-Remis
»Artillerilära», tryckt 1732—33 (med 122 gravyrer och 8 tabeller), G. F.
Millers ännu i dag anlitade berömda verk »Opisanie Sibirskago Zarstva»
(Beskrivning av det sibiriska tsardömet) i upplagor från 1750 och 1787 m. m.

Bokproduktionen i Ryssland, som under 18:de seklets förra hälft
uteslutande låg i regeringens händer, träder under dess senare hälft i ett nytt
skede, i det att även det privata initiativet nu äntligen får komma till sin
rätt. Genom en ukas av år 1783 fingo s. k. fria, d. v. s. privata tryckerier
inrättas, och omedelbart uppstodo ett antal märkliga företag såsom
Typografiska kompaniet, det Novikovska tryckeriet o. a. Förlagsverksamheten
utvecklades i hög grad och den årliga bokproduktionen nästan
femdubbla-des. Huvudsakligast var det översättningar från främmande språk som
trycktes, under det att ryska originalarbeten voro rätt fåtaliga. Det var
klassicismens och de franska upplysningsfilosofernas tidevarv, som nu
omplanterades i rysk jordmån. Främst var det Novikov, en framstående
publicist och förläggare, som förmedlade bekanlskapen med de nya idéerna.
Bland annat översattes en mängd av frimurarnas och mystikernas arbeten,
vilka kommo att spela en framstående roll i den ryska s. k. intelligensens
historia. Av ryska originalarbelen från denna period äger avdelningen en
hel del representativa verk, bland vilka må nämnas Lepechins intressanta
dagböcker från sina resor i Ryssland 1762 och 1769, Pallas resor, St.
Pburg 1773, Kozel’skijs »Relation om de förändringar, vilka inträffat i
Sverige med avseende å religion och slyrelse», St. Pburg 1764, Sahlsteins
»Svensk grammatik», översatt av Ivan Gekert (Höckert?), St. Pburg 1773,
G. F. Millers »Beskrivning över i Kazanska guvernementet boende hedniska

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:14:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1937/0042.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free