Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SMÄRRE LITURGISKA BIDRAG
105
doctores ecclesiae, då år 1414 ett altare inviges åt dem i domkyrkan.1 En
Vadstenakodex innehåller flera Bernhardssånger, varav en »Fit paradyfi
Jauua» torde vara svensk.3 Full klarhet i utvecklingen vinnes givetvis
först, när även andra aspekt än de cisterciensiskt-dominikanska, som man
hittills mest fäst sig vid, blivit undersökta. Även i våra här behandlade
officiel- har möjligen ett annat element gjort sig gällande, märkbart ännu
i det tryckta svenska gradualet.
XIII.
En okänd svensk sekvens?
Av alla Mariafester har Marie besök hos sin franka Elisabet, Visitatio
Mariae, utan tvivel bland svenska liturgiska skalder varit den mest
omtyckta. Festen vann sent ingång här, och knappt ett århundrade härefter
avbröt reformationen den latinska kyrkliga skaldeverksamheten i landet.
Men vad som medhunnits under dessa tio till tolv decennier är
sannerligen icke litet. Till en början var man visserligen tvungen att begagna
ett rimofficium, som ursprungligen icke avsetts för endast denna dag
(Sacerdos novac gratiae), men snart övertog eller skrev man själv dikter
för både mässa och tidebön: hymner, sekvenser och alleluiaversiklar.3
Detta är lätt att förstå. Den fest som firades denna dag, Marias besök i
Elisabets hem, var ägnad att slå an på folket och på samma gång att sätta
konstnärens fantasi i rörelse. Det var en händelse, som kunde tima när
som helst bland vanligt folk här i landet, på samma gång som det var en
händelse av utomjordisk räckvidd. Den hade något av klubbans intimitet
och kunde föreställas på ett helt annat sätt än exempelvis konceptionen.
Det redan förut ej obetydliga antalet av svenska sekvenser för
visitationsfesten kan måhända ökas med ytterligare en, som nyligen kommit
fram bland arkivalieomslagen i Kammararkivet:
De fancta maria in uil’itacione
Gaude uirgo vere theoticos(l)
vatum complens fatus multilocis
noui parens . . . immenf [...].
1 Monumenta Ulleråkerensia ed. J. Peringskiöld (171!)), p. 36. — G. Boethius o. A. L.
Romdahl, Uppsala domkyrka 1258—1435 (1!)35), s. 2(19.
2 Chevalier, Rep. hymnol. 6345; de andra 2473 och 2474, Ms C 23, Uppsala
universitetsbibliotek, fol. 91r—92r.
s En utförligare utredning rörande de svenska texterna finnes i författarens
Franziskanische Elemente im mittelalterlichen Kult Schwedens; i: Franziskanische Studien, 1937—1938.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>