Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 127 -
Baltsersens vise var meget sunget på moen i 1914. Ellers er visene
morsomme å lese. Lange stunder er de rent konvensjonelle, men så kommer
der friske, originale vers, de hører nær sammen med melodiene, en synes
en hører trekkspill-låten ved siden av. Det var melodier alle kunde, og
emner alle kjente, slit og jobb, vandring, jenter, mat og hvile, og en enkelt
gang også om Vårherre som engang skal gi en «renhårig rallar e»
opreis-ning. Til slutt er der en avhandling om visene, og bibliografiske oplysninger.
R. T h. C.
Roth, Joseph. Radetzkymarsjen. Roman. På norsk ved Charles Kent.
1933. 7.00, 5.95. A.
«Radetzkymarsjen» er en roman om det Østerrike som gikk til grunne
med Verdenskrigen; full av fin ironi over det som var, det gamle, formelle,
høitidelige offisielle embedsverk, det glade, lystige lettsindige officerslivet,
operettenes Østerrike, pompøse og feiende som Radetzkymarsjen selv.
Hovedpersonen er en løitnant von Trotta, hvis bestefar blev adlet fordi
han reddet den unge keiser Franz Josephs liv i slaget ved Solferino.
«Helten fra Solferino» var ikke noen hoffsnog, og boret sig ikke frem. Men
keiserens bevåkenhet utstrakte sig også til sønnen som blev en verdig
civilembedsmann «av den gamle skole», og hans sønn er så løitnant von
Trotta, som imidlertid ikke finner sig til rette i armeen; og slik Roth skildrer
tilstanden i den østerrikske armé før Verdenskrigen, skjønner en så
inderlig vei at han heller vil gå over i praktisk virke. Sterkest virker likevel
faren, amtmannen, som opfyller sin plikt overfor keiseren til siste stund,
ja lojalt dør med ham, som sinnbillede på en hel tidsalders undergang.
Oversettelsen er noe tung, men boken fortjener ubetinget en plass i
folkebibliotekene. L D.
Silone, Ignazio. Fontamara. Roman fra det fascistiske Italia. Overs,
av Hans Heiberg. 1933. 3.25, 2.90. Tiden n. forl.
Et utilsløret anti-fascistisk propagandaskrift. I en knapp og
virkningsfull stil fremstilles forholdene i en av de fattigste og mest tilbakeliggende
landsbyene i Syd-Italia. hvor bøndene lever i en ustanselig kamp for
brødet. Uvitende om de mest elementære ting, er disse bøndene hjelpeløse
brikker i hendene på dem som skulde vareta deres interesser. Det er en
interessant bok, underholdende og ikke uten humor. - Oversettelsen er
meget god. N. K.
Bokanmeldelser i dette nummer av:
Dosent L. Aas (L, A.), stadsfysikus G. E. Bentzen (G. E. B.), arkivar R. Th. Christiansen (R.
Th. C.), Inge Debes (I. D.), sekretær Ole Hersoug (O. H.), forfatterinnen Eugenia Kielland (E. KJ,
bibliotekkonsulent Arne Kildal (A. K.), bibliotekar Nancy Kobro (N. K.), dr. phil. Anton Mohr
(A. M.), bankbokholder A. Paulson (A. P.), rektor Herman Ruge (ff. R.), bibliotekar Maja
Schaan-ning (M. S.), universitetsstipendiat Th. Sinding (Th. S.), lektor H. Vigander (H. V.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>