Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om Stockholms författare, af Sigurd P. Sigurdh
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mera bemärkta personligheter, med hvilka han under sitt långa
lif till stor del trädt i nära och vänskaplig beröring.
Vid deras sida stå värdigt, ehuru mera såsom essayister, men
på detta område ypperliga, Harald Wieselgren och —• fastän
yngre — Hellen Lindgren.
För att öfvergå till de yngre, dem, af hvilka gifna löften
antingen redan äro infriade eller vänta på att blifva det, har
Fredrik Nycander med förkärlek slagit sig på att såväl på vers
som prosa skildra vestkustlif, hvarjämte han är verksam som
teaterförfattare och — en mycket mild sådan — kritiker. Walter
Hiilphers skildrar, för öfrigt med framgång, Norrland och lifvet
i dess skogs- och fjällbygder, ett område på hvilket den allt för
tidigt bortgångne Pelle Molin var föregångsman, Gustaf Janson
har med sin bok »Abrahams offer» väckt stort och berättigadt
uppseende såsom en utmärkt skildrare af kriget och dess
fasor. Algot Sandberg har skänkt oss »Småstadslif» och sagor
från »Östersjöns pärla», Gottland, hvarjämte han utom en del
romaner o. s. v. sökt i Svensk mark omplantera Uberbrettl-visor.
Harald Jacobsson skrifver verkligt goda dikter, Henning von
Mel-sted har sökt införa »Noveller i dialogform» och Algot JRuhe har
väckt en god del uppseende med sin efter franskt mönster skrifna
debutbok »Bakom fasaden».
Humorister? Ja af sådana har Stockholm icke just så många.
Alfred Hedenstjerna — märket Sigurd — måste väl räknas
dit, äfven om hans humor numera verkar förlegad. »Hasse Z»,
signaturen för en ung skämttidningsredaktör, »Daw», märke för
en ung och begåfvad tidningsman, Emil Norlander författare af
åtskilliga mer eller mindre lyckade revyer, redaktörerna Georg
Lundström (»Jörgen») och Albert Engström samt möjligen
äfven Johan Levart (»Satyr») få väl anses vara de enda mera bekanta
humoristerna i vår hufvudstad.
Och skulle bland öfversättare någon nämnas skulle det väl
vara — här förbigås dé af författarne som utom sina egna
arbeten sysslat med att till vårt språk öfverflytta utländsk
litteratur — Albert Eriksson tolkaren af den döde tyske filosofen
Niet-sches arbeten.
Så kommo dock damerna sist!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>