Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Handskriften D
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
öfverlefde sonen. Blad 221-235 eller ett lägg af 16 blad,
af hvilka det första och toma felas; slutet felar äfven.
Börjar:
"Äpthär thän timen waar herre ihesus Cristus war
wpfarin til hymerikis. lifdhe hans wärdogha modher
iwmfrw maria fämtan aar äptär honom oc j thöm
fämptan aarin sökte hoon fämptan städher j hwilkom
henne älskelighe son ihesus christus tolde plaaghor oc
pinor smällik haadh oc gab oc marghfal dröfwilse for
mäniskene helso oc aaterlöösn".
Den lilla skriften är till stor del byggd på
Bonaventuras Betraktelser och sammansatt af utplockade
stycken ur den gamla Svenska öfversättningen deraf.
"Förste stadhin är thän som waarherre aat naatwardin
mz sinom apostolis". Ur Bonaventura kap. 62,
sid. 172-179 i denna upplaga.
"Annar stadhin war vidher oliobärghit". Delvis ur B.
kap. 64.
"Tridhi stadhin war örtagardin som kallas getzemani".
Delvis ur samma kap., slutet.
"Fiärde stadhin war byscops cayphe hws". Delvis ur
B. kap. 64 slutet, kap. 65 början.
"Fämptä stadhin war raadhwsith".
"Siätte stadhin war konugx herodis hws". Ur B.
kap. 65.
"Siwnde stadhin war stödhin". Efter samma kap.
"Attande stadhin war stoolin oc sätith ther
waarherre sat vppa tha han kronadhis".
"Nyonde stadhin war the longa gatan som warherre
leedis wt aat". Efter B. kap. 66.
"Tionde stadhin war thär som varherre fiöl nidhir
vndi korseno".
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>