Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - (Kap. 34.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kap. 34. 89
lykkir han them sina hand. vtan hiälpir them
ful-comlica nar som them tharfwas. han var oö
skäl-likin oc atgömol i thy at han thänkte thera tharf
oc hawaridzlöso. huru the matto hawa vanskadz.
oc huru somlike varo långdan kompne. See thy 5
oc thänk hwat liof oc sööt thässon ordhin varo.
Swa händir os daghlica andelica, thy at vtan han
gifwir os. tha hawm vi änkte thz vi rnaghom ata.
ok latir han os fastande tha vanskoms vi i vägh- 167
inom. Ok vtan han formaghom vi os äkke forese io
i nakro thy os andelica tharfwas. Ok thy hawum
vi ängin ämpne til at höghfärdhas. thän tidh vi
takom nakan hughnadh af vars herra hand. älla
oc tha vi thrifvoms i andelico äruodhe. thy at thz
är äkke af os vtan af honom. Ok thy vm thu 15
vaktar väl aat. tha skalt thu see gudz thiänara
thes ödhmiukare. at the fulcompnare äru. oc gudhi
nämare. oc i hans gafwo??^ höghelicare. thy at the
tilräkna sik enkte vtan syndena oc vanskilsin. Ok
thes mera människia^ nalkas gudhi thäs mera lysis 20
hänne samuitit, Ok seer thy klarare gudz valdz
mykelikhet. oc sina ysäld. ok swa kan äkke
högh-färdhin älla fåfäng ära hawa stadh ij hänne, thy
at the koma af fauizsconna blinde. Ok then som
gudh känne ok sik siälua ranzsakar kan äkke högh- 25
färdhas. ok enkannelica vi som komo/ft til gudz swa
längdan. särlica talom vi vm vara vidhir lika som
gingom fran gudhi vm syndena swa lankt wtländis
Ok tha nakar kombir atir til hans. six han koma
af langom vägh. Äpte thz var hørra hafdhe talat 30
thässe ordhin. giordhe han gärningana. Skodha
thy huru han tok brödhit. Först thakkadhe han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>