Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - (Kap. 70.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
218 *«i>-w-
vidhir, thy at the al thing räddos, oc sikirlikhetin
var thöm al borto. tho gik iohannes til dörrinna
oc sa aat. ok kändis vidh petrum oc sagdhe. thz
är pätar. tha badh varfru läta in han. Än pätar
5 gik blyghelica in mz sukkan oc snöptan oc storom
graat. ok alle byria tha til gråta oc tala vm sin
h^rra Ok sancte pätar sagdhe Jak blyghis oc
skftmmis i mik siälfwom. ok ey skulle iak tala
älla synas for idhir älla nakrom godhom marme.
io thy at iak forlät oc nekadhe min herra som mik
swa mykyt älskadhe. Samuledhis sagdho oc flere,
gräto, ok slogho sik mz handomen oc awitto sik
at the han forläto. Tha sagdhe varfru, godhe
mästarin. oc trone hyrdhin foor fran os. ok vi
15 atirblifwom swa som fadhxrlös barn. Än iak hopar
stadhelica oc veet for visso at vi fam han sköt
atir. ok i vitin at min son är godhuiliogh^r
väl-signadhir vari han. oc mykyt älskadhe han idlur.
thy thorfvin ij äkke twäka. han glömir idhir ä,kke.
20 gärna forlatzr han alla sak oc alt thz honom är
möte giort. Af tholke bräzsko giordhis honom
293 swa stor grymelikhet af himerikis fadhzrs tilläte.
ok swa mykyn framgång fik onda manna dyrfwe
at i hafdhin äkke format hiälpa honom, än thot
25 i hafdhin blifwit standande rnz honom, ok thy
skulin ij äkke swa dröuas. Tha swaradhe pätar.
Sanrielica swa är thz som i sighin. thy at iak som
saa enkte vtan byrilsin var gripin af swa storom
räddogha i cayphe huse. at iak näplica trodhe
so skola gita vndkomit. ok thy nekadhe iak honom.
Ok ey mintis mik ordhin mz hulkom han mik thz
foresagdhe. for än han saa vppa mik. Tha spordhe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>