Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jag förmodade, att en rymning
å tilldrog sig i en fästning eller
= ett fartyg. Var man en fånge,
halade man sig nerför en lina, men
var man en sjöman, hade man en säck
på ryggen.
Men när jag själf rymde, var jag
inte en fånge och inte heller en sjöman,
utan jag var uppnosig mot min gamle
far och sa åt honom, att jag var
myndig. Då sa han, att om jag var så
myndig, så kunde jag också reda mig
själf, och så gick han till kontoret.
Skakad i mitt innersta måste jag
lägga mig till sängs, och medan ljuset
brann orörligt och hela huset var tyst,
låg jag på rygg och rökte pipa. Jag
visste inte, hur jag skulle göra. Skulle
jag kunna möta min fars bleka och
fårade ansikte vid kvällsbordet, skulle
jag uthärda tystnaden, medan familjens
medlemmar åto och klockan pickade
på väggen, skulle jag kunna bibehålla
ett kallt och stolt uttryck, då jag visste,
att jag blifvit förklarad i akt? Det
skulle jag inte, och därför steg jag upp
ur sängen och började klä mig, fast jag
frös och var förkyld och borde ha
druckit en mjölkkask, som är det bästa
medlet mot förkylningar. Jag såg mig
i spegeln, medan jag stod på ett ben
och drog ;_Jå mig kalsongerna, och jag
8
RYMNINGEN.
ar LUDVIG NORDSTRÖM.
insåg, att jag var alldeles för fet att
kunna inbilla ens mig själf, att jag
verkade olycklig. Men jag var olycklig.
Hade jag inte varit så närsynt, att jag
måste använda glasögon, skulle -jag ha
gått ner till hamnen och tagit hyra på
ett fartyg, men nu kunde jag inte det.
Jag måste i alla fall bort ifrån stan och
jag skulle försöka att bli affärsman i
utlandet.
När jag var klädd, stod jag en stund
fullkomligt stilla liksom ljuslågan och
kände, hur varmt och ombonadt det
var i rummet, och tänkte efter, om det
var några komprometterande papper,
som skulle finnas kvar efter mig, men
det var bara några dåliga vers och en
lunta prosamakulatur.
Jag släckte ljuset och smög mig på
tå ut i tamburen och drog på mig
sommarrocken, ty den, förmodade jag,
skulle göra ett starkare intryck nu i
oktoberkylan än den tjocka
vinterrocken. Därefter öppnade jag
tamburdörren och gick ut på bron.
En sorglig och ödslig höstafton
mötte min trötta blick. Den frusna
marken var fläckvis täckt af snö, och
snö hängde på granarna, medan : en
svag men isig vind kom deras toppar
att susa. Öfver skogen stod den stora
fullmånen som en: röd urtafla utan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>