Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
öfverensstämmelse med de gamles konstruktionssätt. Jag
känner nemligen inlet enda adjektivum i latinet, som icke’ i
sammansättning har i, såsom: hederiger, herbifer, herbigrndus,
herbipolens, sagiltipolens, ■flammicomus o. s. v. och, som -jag
helt nvss erfarit, uppger Ztimpl i sin berömda Grammatik,
denna sammansättning såsom regel. — Troligen är meningen, att
den feminina ändelsen skall noggrannare angifva likheten med
den till jemnförelse begagnade vextens blad, ej med
hela,vex-ten; men svårligen lärer för en småsak, hvilken ej kan
medföra något vilseledande, del regelrätta böra uppoffras *). Del är
till och med fråga, om genitiven kan användas vid
sammansättning med etl adjeclivum? i synnerhet här, hvarest
tillägget fo/ius i sig sjelf är så meningslöst, att det endast genom
den intimaste förening med ett nomcn får betydelse. Till och
med subst an li v er behålla genitiva ändelsen endasL dä
båda de förenade orden lika språkrigtigt kunna slå åtskilda, t. ex.
aquædncli/s, lerræwol us, eljest aquilex, terrico/a. —
Emellertid torde skälen för del i Bot. Nol. rekommenderade
skrif-sället äfven böra upgifvas.
Förklaring af Utgif ouren.
Med anledning af föregående får Ulg. förklara först och
främst, all han vid del hastiga nedskrifvandet af den
anmärkning, soin föranledt denna H:r Doklor Karlmans replik,
alldeles ej afsell II:r Doktor Har t man och del i hans Skand.
Flora förekommande stafningssätt, utan fastmera den
inkonse-queos, hvar|i|| de fleste, äfven mest ulmärkle botaniska
Författare göra sig skyldiga, i del de i dylika sammansättningar af
trivialnamn om hvartannat bruka i feminina än ändelsen æ än
i, så att man, ja ofla på samma sida, träffar båda. Till och
med D:r Hattman kan icke hell och hållet frilagas härifrån;
sålunda finner man I. ex. sid. 271 i 4:e upl. af Fioran cilerad
Seuecio "barbarewfo/ius" Fr.; sid. 391 Pofylrichum "yucccefo-
*) Äfven i svenskan nytjas sällan genitiven och då, som det synes,
endast för att lätta uttalet; således säges och skrifves:
lönnbla-d i g, ekblad i g, pil blad ig; ej lönns blad ig <fce. süsotii det
enligt anmärkarens regel borde skrifva*»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>