Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hans karesser och sedan vi med mycket besvär kommit
förbi varandra, satte jag av i full karriär.
Snart mötte jag en av mitt sällskap som orolig
över mitt dröjsmål ridit tillbaka för att se vad som
blivit av mig. Ty att rida vilse där uppe kan stundom
betyda döden.
När jag nyss inspekterade min knivsamling, fann
jag ett exemplar som jag icke sett på flera år. Det
är en kniv gjord av en granatsplittra någonstans i
Frankrike.
Under kriget (1915) var jag några dagar i
Heidelberg. På en promenad passerade jag en tobaksaffär,
där en skylt i fönstret med följande något krassa
formulering tilldrog sig min uppmärksamhet:
Utmärkta cigarrer i många prislägen! Även
billigare för »Liebesgaben».
Det hörde nästan till god ton på den tiden att
skicka »Liebesgaben» till soldaterna vid fronten. Jag
gick in och köpte något.
— Nå, skall ni inte skicka en »Liebesgabe»? Här
ha vi förteckning på soldaterna i två regementen —
var så god!
Och cigarrflickan lämnade mig en rulla. Varför
inte?
— Vi befordra de där gåvorna utan att ni behöver
ha något besvär med dem.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>