Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 101 —
vis ordnas efter arten, resp. omfattningen av den psykiska
verksamhet, vilken maste tänkas ha varit nödig för resp.
namns uppkomst, under det att för de suffixala namnen
mom. 39—46 en rent språklig formell indelningsgrund
självmant erbjudit sig. ‘
17. Apellativa benämningar på geografiska
lokalkategorier ha ’stelnat* till ortsnamn. Detta gäller ej allenast
• • *
namnen Angen: andj&n, Slätten: slatan, Edet’:-Vtffe; Dalen:
dqUy, Kärret (så redan 1763): tpära, Källan: tf aldon, Träsket:
tr&fa, Sunden: sogdan samt Hamnen: hamnan utan äVeh
följande, vilkas apellativa motsvarigheter visserligen i målet
delvis eller h. o. h. kommit ur bruk men utan tvivel
fortfarande i en del ösv. dialekter användas om ock relativt sällan.
18. Maren, 1798 Maahren: martg (96, 113), nu ett
vidsträckt åker- och ängsoraråde; apellativet mar m. betyder
på orten ’vattensjuk mark, dock ej sådan invid havsstrand*.
19. Gloet: gipa, vikar på två skilda ställen.
20. Haren: hqrtg (169) och Hararna: haran( 193).
Namnen äro bf. sg., resp. pl. av har m., som på orten betyder:
i (havs)vatten liggande lerbank med klapperstenar i’. Ordet
är vanligt i svenska dialekter, i vilka dess betydelse av
förefintliga uppgifter att döma till betydelsen möjligen något
varierar. Betydelseinnehållet kan ej åtminstone på
Lappo-horisont angivas sä som i Ösv. ordb. ’grund i havet* eller
t. ex. hos Grip, Skuttunge s. 65 ’stenrös isht i vatten*.
Vanligare inom det ösv. dialektområdet är väl den feminina
etymologiska frände, som är efterled i t. ex Lågharun
utanför Helsingfors och Gråhara, vars slut -a snarast bör anses
bero på herremannasvetifikation. Åländskans hdro (etc.?) bet.
’klippa i havet’, ungefär = kobb.
21. Minnet: mtga (103) är nu namnet på ett odlat
område ungf. i centrum av hemlandet. Ordet är ej här vidare
brukligt som apellat., förekommer dock fortfarande i en del
ösv. dial. i betydelsen ’mynning av rinnande vatten*. En
blick på kartan visar, att platsen gjort skäl för namnet.
22. Flacket: flatpa (205), alternativt och sällan Flanket:
ftontfZj vilken form i det närliggande Björkö är den vanli-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>