- Project Runeberg -  Biskop N.F.S. Grundtvigs Levnetsløb : udførligst fortalt fra 1839 / 1 /
36

(1882) [MARC] Author: Hans Brun
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fra 1783 til 1839 - I Kjøbenhavn 1813—21

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

36 I Kjebenhavn 1813 — 21.
-engelske eller angelsaksiske Kvad Beowulfs Dråpe,
med en latinsk Oversættelse, bekostet af den mod Viden
skaben saa gavmilde Herremand BuTow til Sanderum
gaard paa Fyen. Grunltvig „brændte da som et ild
sprudende Bjerg" efter at se, hvad den indelioldt om de
gamle Helte-Slægter, og saa paa Timen, at den saakaldte
latinske Oversættelse livert Øjeblik blev meningsløs og
maatte være splittergal, og da den store Sprogmester
Rasmus Rask var borte, såtte Grundtvig sig til at lære
Angelsaksisk med de faa og smaa Hjælpemidler, lian
kunde opdrive, og lærte Kvadet omtrent udenad,
skjøndt det er 6—7000 Vers-Linjer. Allerede 1815 kom
det Første om det Angelsaksiske fra lians Haand
gjennem hele 7 Nummere af „Kjøbenhavns Skilderi".*)
Han siger seiv — i 1861 —: ~Jeg kunde umulig bare
mig for at gjøre en Støj med min Pen, som om Himlen
skulde falde ned, over Tldeladelser i Oversættelsen og
Lemlæstelser i Teksten", men lian kom ogsaa med en
Oversættelse af Sangen om Skjolds Ligbegjængelse,
som Biilow blev saa glad i, at lian overtalte Gr. til at
oversætte li ele Dråpen. Imidlertid kom Rask tilbage
og skattede Grundtvigs Arbejde saa højt, at lian fore
slog ham, at de, efter at have gjennemgaaet Digtet sammen,
skulde udgive det i Fællesskab, saaledes, at Rask be
sørgede Teksten og Grundtvig Oversættelsen. De gik
rask til Værket, men naaede kun lienved 2000 Verslinjer,
da Rask tiltraadte sin lange Rejse over Sverrig, Rus
land, Os tin die n og Ceilon, hvorfra han først 1823
*) Om man samlede Alt, hvad Grundtvig-, ved Siden af sine
bekjendte Arbejder, i Tyveaaret 1804—1824 leverede til
forskjellige Blade og Tidsskrifter, da skulde det komme til
at udgjøre et ganske anseligt Værk. Det A Ile rførste,
jeg véd, Grundtvig lod udgaa paa Prent, var ..Et Særsyn
i det nittende Aarhundrede" i Anledning af en Op
dagelse, lian liavde gjort paa Fal ste r ved et Besøg hos
sin Broder Otto, der var Præst derhenne. — og Opdag
elsen var den, at der fandtes paa Øen et Kirkesogn, som
ingen Skolelærer havde. Den 21-aarige Kandidat Grundtvigs
Stykke var indrykket i ..Politivennen", men det Meste,
han i Tyveaaret leverede i Blade og Tidsskrifter, lindes i
..Kjobenhavns nyeste Skilderi".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:48:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/brunnfsg/1/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free