Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 11. “Spader dams“ bekanta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 382 —
halsars“ gyllene och hartzade korkar stucko upp i aningsfull
väntan att effektfullt fä springa mot taket.
Det blef också Lewymeyer förunnadt att få representera
värdskapet inom denna lilla slutna krets. Han gjorde det äfven
med färdighet, dervid vackert visande en af kardinaldygderna
hos sin ras, nämligen den, att alltid vara “pass opp“.
Allans intresse för den mörkhyade skönheten började mer
och mer återvända, när champagnes pärlor gjorde sin verkan.
Han glömde totalt bort, hvad som nyss passerat, för beha-
get, att ändtligen känna sig nära denna kvinna, som kunnat
göra ett så mäktigt intryck på hans annars lugna hjärta, hvilket
aldrig förr, ens under ungkarlsdagar, låtit sig förledas till mer
än tämligen reserverad glöd för “the fair sex“.
I detta var äfven inbegripet de vaknande känslorna för
Jane — som han friat till kanske mer af beräkning än af
böjelse.
“Spader dams“ ystra skratt och lekande naturell verkade
på Allans flegma som ljudet af en regementstrumpet på den
kasserade nummerhästen, hvilken plötsligt väckes ur den magra
beteshagens lugna frid till känslor och hågkomster, som länge
varit grafsatta.
Med girighet följde han hvarje hennes rörelse, nästan rädd
att förlora en enda af dessa gracefulla attityder, i hvilka hon
med naturlig ledighet försatte sig, under det att de causerade
med hvarandra om allt och om intet . . .
Det vill säga: det var “la belle créole“, som causerade.
Allan fylde endast i här och der, när hon begärde ett mer
direkt svar på någon fråga.
Men det kom också ögonblick, då han förvånade sig själf
med att foga långt fler ord till svar, än han i regeln brukade
slösa med . . .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>