Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
127
bekrceftet ved Sammenligning af Fortcellingerne om deres
Dpd. Hvorfra har da Hothers Banemand sit Navn?
Saxos Lovs er en latinsk Gjengivelse af det gamle
danske Navn 80, Boe, der svarer til det oldnorske Lui.
Saaledes er Lo hos Saxo Navn paa en Braavold-Kjcempe
og paa en Jomsviking, som begge i islandske Kilder kaldes
Lui. Som Appellativ betyder dvi Beboer eller Nabo (Bonde,
som bor i Ncrrheden), i det celdre Sprog ogsaa Bonde; lancl
dui er Leilcending. Jeg formoder, at de Nordboer, som hprte
Fortellingen om Paris og Ajax af Gaeler eller Irer, paa
Grund af Lydligheden forstod Navnet Hax som irsk aitdeek,
senere strevet aMyaed, der betyder Bonde, Leilcrnding og
derfor oversatte det ved det enstydige Lvi, som var et scrd
vanligt Navn.
Fprft skal jeg ftge at paavise, at aitd6ed, aitdeacli,
Bonde, i Lyd laa saa noer ved Hax, Accus. at
Nordboerne let kunde tillcegge dette fremmede Navn hint irske
Ords Betydning. Det irske korte ai, der er opstaaet af a
ved Indflydelse af et følgende i, har i gammel Tid vistnok
ligesom nu vceret udtalt som et kort se. tk blev udtalt som
aandende 6 (9), men udtales nu som b eller er endog i flere
Egne af Irland blevet aldeles stumt. At det allerede i
gammel Tid tildels har lydt meget svagt eller endog er for
stummet, ser man af oldirsk las, laa, la — latb6 Dag og
af Prcepositionen la, 16, hos, der oprindelig vistnok har lydt
i6tk og hcenger sammen med i6tb Side. Navnlig i Skotland
maa td mellem Vokaler tidlig have lydt svagt, thi i Iw
Look ol v6ir skrives d6a<i for d6tka6 2).
’) aithech oveiscrttes af Stokes Irish Glosses p. 100 ved «psagant".
I O’Currys Manners and Customs 11, 36. 111, 469 forklares det
ved a tenant, a plebeian* og som enstydigt med angelsaks. asorl.
Efter Windisch (Irisches Worterbuch) : Mann aus einer der unteren ber
befihenden ©laéfen; champion" in den romantifc^en Érjd^lungen
dann wvassal", nfarmer", mit der Nebenoorstellung des Bauerischen unb
Ungeschlachten".
2) Stokes Goidelica2 115.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>