Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
57
Dette Forhold vil end mere oplyses derved, at jeg paa
viser Benyttelsen i Digtet af en anden irsk Fortælling.
Paa Irsk er bevaret flere, tildels indbyrdes beslægtede,
Fortællinger om Trojas Ødelæggelse. Den ældste nu
kjendte Bearbeidelse er optegnet ved Midten af 12te Aarhun
dred i Leinster-Bogen x). En af denne ikke afhængig, men
dog nær beslægtet Bearbeidelse er u fuldstændig bevaret i et
Haandskrift fra 14de eller Begyndelsen af 15de Aarhundred-).
Hovedkilden for clen irske Fortælling om Trojas Ødelæg
gelse er Dåres Phrygius’s Historia de Excidio Trojæ 3).
Men denne Original er behandlet meget frit og stærkt ud
videt. Den irske Gjengiver har optaget en Mængde Træk,
som han har hentet fra andre latinske Skrifter og fra irske
Sagnfortællinger eller som han selv har skabt i Overensstem
melse med irske Forestillinger. Fortællemaaden i sin Ordrig
dom (f. Ex. ved Skildringer af Kamp, Seilas, Klædedragt o. s. v.)
med de mange allittererende Epitheter er den samme som i
de samtidige irske Fortællinger om indenlandske Begivenheder.
Fortællingen begynder med, at der tales om Saturn, hans
Sønner og Etterkommere. Blandt dem var Hus, som først
byggede Troja, og dennes Søn Laomedon. Heretter gaar For
tællingen over til lason og Argonauternes Tog, paa hvilket
Hercules var med. Laomedon krænkede Argonauterne ved at
jage dem bort fra Trojas Havn.
I det følgende Afsnit er Hercules Hovedpersonen. For at
hævne den Krænkelse, som Argonauterne har lidt, samler han
Folk og Skibe fra hele Grækenland og drager mecl denne
J) The Book of Leinster (Dublin 1880) Fol. 217a—244b og »Togail
Troi. The Destruction of Troy transcribed . . and translated
by Whitley Stokes« (Calcutta 1881).
2) I Mscr. H. 2. 17, Trinity College, Dublin. Udgivet med Over-
sættelse af Whitley Stokes i Irische Texte 11, Ites Heft
(Leipzig 1884), S. 1 — 142. Fragmenter af samme Bearbeidelse
i en Optegnelse fra 16de Aarh. i Leinsterbogen. Jfr. Zimmer
Gott. gel. Anz. 1890 (Nr. 12) S. 501.
3) Jfr. om dette Skrift mine Studier over de nord. Gude- og Helte-
sagns Oprind. I; se Begister S. 567.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>