- Project Runeberg -  Studier over de nordiske gude- og heltesagns oprindelse / Række 2. Helge-digtene /
59

(1881-1896) [MARC] [MARC] Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

59
Enhver drog derpaa til sit. De skiltes som Venner fra Her
cules.
Med Hensyn til clen almindelige Situation er følgende at
mærke. I Fortællingen om Slaget ved Ross na Rig lander
Flaaden i tre forskjellige Afdelinger blandt Venner. Naar der
imod Helges Flaade samlet kommer til et fiendtligt Land, saa
stemmer dette overens ikke alene med den ældre Helgedigt
ning, men ogsaa med Fortællingen om Hercules, hvis Flaade
samlet kommer til Fiendernes Land.
Ved de følgende Sammenstillinger i det enkelte holder
jeg mig nærmest til Leinster-Bogens ældste Redaction af den
irske Fortælling og betegner denne som A’. Det yngre Haand
skrifts Redaction, som er trykt i »Irische Texte«, kalder jeg
for B. Tallene angive’v Linjerne i Stokes’s Udgaver.
Det heder om Hercules i A 527 ff.: »Da han havde
alting færdigt og vilde komme hurtig og uforvarende afsted J),
sendte han Bud til Konger og Kongsæmner, til Høvdinger og
Kjæmper, som havde lovet at drage med. Da Etterretninger
og Sendebud havde naaet dem, kom de efter Hercules’s Op
fordring .... Da de alle var ankomne til ét Sted, holdt de Raad«.
Naar jeg hermed sammenstiller Stropher af Helgekvadet, er det
ikke min Mening, at disse Stropher skulde strængt tåget be
vise, at den norske Digter har kjendt den irske Fortælling.
Man maa sé Forholdet i sin Helhed og tillige med Hensyn til
den Fortælling om Slaget ved Ross na Rig, som jeg foran har
omtalt. H. Hund. I 21—22: » Derpaa sendte Kongen Ærind
svende . . . over Vand for at bede om Hjælp og for at byde Høv
dingerne og deres Sønner rigeligt Guid. »Beder dem hurtig
gaa til Skibene og at blive færdige ved (?) Brandø!« Der
ventede Kongen , indtil Mæncl i hundredvis kom did (?) fra
Hedinsø « -).
i Beredskab og Hurtighed og Pludselighed.
’-) Udtrykket «sendte Ærindsvende« (Sendi åru) H. Hund. I 21
svarer til det ensbetydende rofåid techta, A 527. Det norske
stil Høvdinger og deres Sønner* (brpgnum ok burum peira)
kan sammenstilles med det irske »til Konger og Prinser»
(cosna rigu ocus cosna rigdamna) A 528. «hurtig « (skjotliga)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:50:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bsheltsagn/2/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free