Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
211
at kjende en afvigende Fortælling, som var opstaaet ved sen
Forvanskning i en latinsk Gjengivelse af Sagnet. I Myth.
Vatic. I, 198 fortælles om sorores Meleagri illum a fratre
Tydeo interfectum intolerabiliter flentes r). Efter denne
Fremstilling skulde altsaa Meleager være bleven dræbt af sin
egen Broder. Hermed kan Sagnet om Helges Drab staa i
Forbindelse. At den nordiske Digter lod Helge blive dræbt
ikke af sin egen Broder, men af sin Hustrus Broder, det kan
skyldes Indflydelse fra Volsunge-Sagnet 2).
Den nordiske Digter, som skabte Heigedigtningen, havde,
som jeg formoder, lært at kjende baade den Fortælling, at
Meleagers Hustru døde af Sorg over hans Død, og den, at
kvindelige Slægtninger græd over hans Drab uden at kunne
finde Trøst. Disse Motiver gav, tror jeg, den nordiske Digter
Ideen til fra Protesilaus-Sagnet paa Helge og Sigrun at over
føre det Sagntræk, at den døde Ægtemand besøger sin gjen
levende utrøstelige Hustru, som har villet se ham igjen, og
at hun saa hviler i clen døde Mands Favn.
Digtningen om Helges Død viser ogsaa deri sit Slægtskab
med Volsungedigtningen i dens! nordiske Form, at den samme
religiøse Opfatning gaar gjennem dem begge og at Odin har
Indflydelse paa Handlingen i Heigedigtningen ligesaavel som
i Volsungedigtningen. Dog optræder Odin i Helgesagnet ikke
personlig i Menneskeverdenen.
J) Fortællingen i Mythogr. Vatic. I, 198 er hentet fra Schol.. til
Stat. Theb. 4, 103 p. 123 og til 8, 483 p. 294. Tillægget a
fratre Tydeo interfectum er en i sen Tid fremkommen For-
vanskning, som vel er opstaaet af Fortællingen om, at Tydeus
dræbte sin Broder Melanippus (i Schol. til Stat. Theb. I, 402
og 280).
2) Det er vel en tilfeldig Lighed, at Elskeren hos Boccaccio
(Decam. giorn. IV nov. 5), som efter Døden viser sig for sin
fortvivlede Elskerinde, er bleven dræbt af hendes Brødre; lige-
ledes er det vel en tilfeldig Lighed, at Elskerinden hos Boc-
caccio heder Lisabetta, i den danske Vise Else.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>