Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
237
Det tør antages, at den norske Digter havde hørt Navnet
Laertes af Irlændere gjengivet i en Form, som laa nærmere
end den græske Form ved Hlgbvardr. I et Digt i Leinster
bogen, et irsk Haandskrift fra c. 1150, kaldes Ulixes mac
Luaithlirta »Laertes’s Søn« x). Det irske Navns første Sta
velse Luaith- ligger meget nær ved det norske Navns Forled
Hlgå-, thi irsk th gjengives ellers ved oldn. 9 (oldn. Korm-
Igd = irsk Gormlaith, oldn. Kadall = irsk Cathal o. s. v.).
Hvordan det end forholder sig med Lydforholdene i det
enkelte, saa er ialfald denne af mig antagne Omtydning af
det fremmede Navn Laertes, irsk i Genetiv Luaithlirta. til
det norske Navn Blgbvarår naturlig og i god Overensstem
melse med de Indflydelser, som overhoved gjør sig gjældende
ved Optagelse af fremmede Navne hos Nordboerne i den tid
lige Middelalder.
Den norske Digter har givet Havfruen Navnet Hrimgerbr,
hvorved hun betegnes som en Kvinde, der er i Slægt med
Artabatitae hos Isidor og Plinius; i ags. sæberie, suderige af
lat. saiureia; jfr. oldisl. Kadlin af irsk Katilin. Norsk a i
Elpbvarbr er traadt istedenfor e i Laertes. Med Hensyn her-
til kan mærkes, at lat. e foran r + en anden Consonant i
Middelalderen ofte udtaltes som a. Det er derfor muligt, at
man i Middelalderen kunde udtale Laertes med a foran rt.
I Elpdvardr er der kommet et v til ved Omtydningen, da
man omgjorde Laertes til et norsk med -vardr sammensat
Navn. Jfr. garhsveinn i Haandskrifter af Didriks Saga af
garzun, fransk gargon; gangveri, gangvari = gangari. Men da
der i Middelalderens Latin undertiden skreves Nicolavus for
Nicolaus, Danavis for Danais og lign. (Schuchardt Vocal. 11,
521 —524), saa kan man mulig have udtalt Laertes som
*Lavartes. Endelig er det sandsynligt, at første d i Elpfrvarbr
i Udtalen kunde høres svagt , da pjdrekr forekommer ved
Siden af pjobrekr og da Erolfr er opstaaet af *Erownlfr,
*Erodivulfr. Ogsaa ellers har Nordmændene ved Omtydning
af fremmede Navne tilføiet o, hvor ingen tilsvarende Conso-
nant fandtes i det fremmede Navn. Saaledes Ønavnet Skib
blandt Hebriderne = Skye, hos Adamnan (c. 700) insula Seia,
irsk Sei (Cogadh Gaedhel ed. Todd, S. 153); Gudjon i Bevers
saga for Guion (Arkiv f. n. Filol. I, 78).
*) Merugud Uilix ed. Kuno Meyer p. XII.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>