Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
260
Fortællinger, der behandlede et beslægtet Æmne, og at have
overført den ved denne Sammensmeltning dannede Fortælling
om en Konges Brudefærd paa den nordiske Sagnkonge Hjor
vard. Han havde da ingen Brug for Attila eller Atle som
Navn paa den Konge, for hvem der beiles ; men da han som
Navn paa Sendebudet havde hørt et Navn, der klang fremmed
for Nordboerne (se herom mere i det følgende), saa overførte
han Navnet Atle, der var kjendt hos Nordboerne, til
Sendebudet.
Paa lignende Maade er i det tredje Digt om Gudrun
Herkja, som oprindelig, i en fremmed Fortælling var Navn
paa Atles (Attilas) Dronning, blevet degraderet til Navn paa
Atles Frille, som bagvasker hans Dronning Gudrun.
Nær beslægtet med Digtningen om Hjorvard og Sigrlinn
er ogsaa den frankiske Fortælling om, hvorledes Merovinger
kongen Chlodovech vandt sin Brud 1).
Denne fortjener her i særlig Grad Opmærksomhed, baacle
fordi clen er ældre end de andre Fortællinger, som jeg her
omtaler, og fordi den slutter sig nærmere til den virkelige
Historie.
Gregor af Tours i anden Halvdel af 6te Aarhundred be
retter (11, 28): Burgundernes Konge Gundobad havde dræbt
sin Broder Chilperik og dømte til Landflygtighed (exilio
condemnavit) dennes to Døtre, af hvilke den ældre som
Nonne fik Navnet Chrona og den yngre hed Chrodechildis.
Chlodovech sendte gjentagne Gange Gesanter til Burgundernes
Konge. Disse traf Chrodechild, fandt at hun var fager og
vis, og hørte, at hun var Kongedatter. De fortalte sin Konge
om hende. Chlodovech sendte da straks et Gesantskab til
Gundobad og forlangte Chrodechild til Ægte. Hendes Far
broder vovede ikke at sige nei og overgav hende til den
frankiske Konges Sendemænd, som i Hui og Hast førte hende
x) Fortællingens Forhold til den episke Digtning er behandlet
af P. Bajna, Le origini delPepopea francese, Kap. 3.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>