- Project Runeberg -  Uppsalastudier tillegnade Sophus Bugge /
156

(1892) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Wadstein, Elis, Alfer ock älvor. En språkligt-mytologisk undersökning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

156 E. WADSTEIN. ALFER OCK ÄLVOR.
arv äfter en » aubain» samt it. albagia » Vana imaginazione, Fantasima etc.
(Voce d’ignota origine) 24.
>>
Slutligen bör med dessa ord sammanhållas sskr. rabhasá » wüthend,
wild» samt det i KLUGES Etym. wörterb. under » Alp » anförda gr. -
aipopa »narra, bedraga», om illusoriska drömmar. Vidare är att jämföra
ἐλέφαντος οὐδὲν διαφέρεις de stupidis et sensu communi carentibus ; detta
visar att när det sades om nyssnämda drömmar, att de kåmmo jenom
älfenbensporten» dià πptotoù èλépavtos, så berodde detta uttryck icke så-
som man trott endast på en yttre likhet emellan ελεφαίρομαι ock ἐλέφας.
Att képas havt en hithörande betydelse skulle även kunna spåras på en
mycket lång omväg, nämligen på det nyfra. fou, namn på löparen i sjack-
spel, vilken pjäs ursprungligen var en elefant.
4) flod, vatten ».
Här har jag antecknat följande farmer: fsv. alver, sv. älv, fno. alfr
(latinis. Albia; genit. alfar bevarad i ortsnamn, se BUGGE, Ark. f. nord.
fil. II, 209) , no. elv, aalv, isl. elfr, gda. ock da. elv, lt. Alf »name eines
Flusses», Alve »der Fluss Elbe »28, fht. Alba, Elba »Name nicht nur des
bekannten Flusses, sondern auch mehrerer Bäche in Deutschland: (hos
Strabo Alps, latinis. Albis) ty. Elbe, den bekanta floden, Alb, namn på
två av Rhens bifloder.
25
Med dessa germ. ord böra tydligen följande sammanhållas : lat. Alba
>>nomen fluviorum aliquot » 16, it. Alba fr. Aube, biflod till Seine, lat. Al-
binia »nomen fluvia Hetruriæ , Albudinus fons », Albula Nomen fluvio-
rum », (Aqua) Albulæ invid Rom, Albunea » fons » , gr. ’Akpetós, ’ Aλpeóg,
flod i Elis ; (de 3 sista orden har redan CURTIUS, Griech. et. 293 hitfört).
5) klar, glänsande » .
16
>
Denna betydelse har jag uppstält på grund av följ. ord : ty. dial. alf
,
alp feurige Lufterscheinung», isl. alfroðoll » klar strålglans », poetiskt namn
på solen (har hittills tålkats såsom »rubor geniorum » , » elfin beam or light»),
ags. alfsciene »strålande sjön» , alfscinu klart sjinande» (hittills endast tål-
kade såsom >beautiful like an elf», shining like an elf ) , dan. elveskiäl
>pärlmussla »26, holl. alft »die Schiffsschnecke, nautilus » , gda. elversten: »hans
øgen dy gloffued som elluersticen »27, mht. alfhof = ? » malmgård » , eng. elf-
>>
24 GHERARDINI, Voci e maniere di dire italiane.
25 GRAFF, Althochdeutscher sprachschatz.
26 GRIMM, Deutsche mythologie, III. 136.
27 GRUNDTVIG, Danmarks gamle folkeviser I. 415.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:52:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/buggestud/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free