- Project Runeberg -  Uppsalastudier tillegnade Sophus Bugge /
208

(1892) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Noreen, Adolf, Mytiska beståndsdelar i Ynglingatal - 2. Sueigðer - 3. Vanlande, Vísburr, Agne

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

208 A. NOREEN. MYTISKA BESTÅNDSDELAR I YNGLINGATAL.
Suttung-Sokmimer-Miðviðner i bärjet; detta så mycket naturligare som
Oden allt mer undanträngde den forne högste guden Freyr (
jfr got. frauja,
ags. fréa Gud» , » Härran», Munch a. st., s. 8 f
. ). Men bevis för att nam-
net Suidorr urspr. tillhört även Sveigder-sagan, lämnar själva förläggandet
av dennas händelser till Suidióð (se Aisl. gr.² § 176 anm. 1 ), Suíþióð, en
lokalisering som framkallats, visserligen väl till dels av Fröj-kultens fort-
farande stora betydelse i Uppsala-gudstjänsten, men otvivelaktigt även av
namnlikheten Suidorr : Suíðióð. Så heter det ock uttryckligen i Sn . E. I,
530: »Svíþjóð var kallat af nafni Sviðurs ; þat er ok heiti Óðins » . I fråga
om Sveigder-sagans urspr. sydsvenska (d . v. s. danska) börd skall jag för
ögonblicket blått erinra om det åvan uppvisade förhållandet med (den urspr.
danska) sagan om » fadern » (Fiolner-)Hunding ’ samt uttrycket salbrigðande
Sueigdess, som anjer södra Sverge såsom S:s hem. Jfr vidare s. 224.
3. Vanlande, Vísburr, Agne.
Stråfen om Vanlande återjer jag på följande sätt :
En á vit
vilia bróðor
vitta véttr
Vanlanda kom ;
auk trollkund
of troða skylde
liðs grimhildr
lióna bága;
ok sá brann
á bede skúto
menglotoor,
es mara kualde.
Hdskr. erbjuda följande, i allmänhet oväsäntliga avvikelser härifrån :
rad I enn K., F.; r. 2 broðr J. (väl skrivfel) ; r. 3 vitia F., läs- o. skriv-
fel för vitta; r. 6 um K. (för det äldre of) samt tropo F. (skrivfel) ; r. 7
grimilldr F.; r. 8 baka J.; r. 10 boði (d. v. s. bodi) J., yngre skrivning
för bede liksom i r. 3 votr F. för vettr. I r. 5 har J. ok, K. ock F.
däremot det omöjliga þa, som Wisén ändrar till þás, detta mot alla hdskr.
Samma rad har K. troll, som stämmer med fsv. trol, trul ock står i avjuds-
förhållande till det på senare tider med orätt i misskredit brakta troll (se
Aarb. 1890, s. 256) , nyisl. tröll. Om trollkund »trålsk» se Gislason s. 208 ff.
Jag översätter: »Ock ett trållväsen brakte Vanlande i sällskap med
andens broder. Ty det skulle så gå, att påhäksad ledkramp svårt anfäk-
tade honom , som var mäns motståndare. Ock halsbandsbårtsjänkaren,
som maran kvävde, brändes på skutans bädd. »
I uttrycket vilia bródor kann jag icke såsom äldre uttålkare (ja ännu
F. Jónsson i Arkiv IX, 5 o. 7) finna en anspelning på » Vile. Odens bror » ,
vilken vi tjänna först från Lokasenna ock Snorre. Då vile i Yt:s stråf
om Visbur allmänt crtjännes betyda »animus », så inser jag icke, varför
¹ Detta hindrar naturligen alls icke, att Hadding-sagan kann vara väsäntligen norrön,
såsom Olrik vill (Sakses oldhistorie, s. 129 ff.).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:52:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/buggestud/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free