Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Frun
(kan nu icke längre tiga; hon utbrister:)
»Om det der varar längre, dör jag af skratt!»
Fröken
»De ha blifvit galna allihop!»
Direktören
»Huru? huru? Jag förstår inte. Huru?»
Baron
»Ni är föi* hederlig man att längre ej samtycka till — —
Lejonqvist
»Till hvad? Att han gifter sig med min hustru?»
Kapten
»Er hustru?»
Frun
»Det är just knuten af gåtan!»
Den förtviflade kaptenen störtar nu på dörren och
allmän oreda uppstår, tills hofrättsrådet griper ordet:
»Med tre ord skall jag upplösa gåtan. Det är mig, som Er
vän skjutit ihjäl. Det är min sj^ster han begärt till hustru, men
det är min hustru han älskar.*
Det är verkligen besynnerligt att en så uppsluppen
komedi som denna, full af lustiga scener och förvexlingar,
icke slog mera an.
Vidare gynnsammare, men mindre välförtjent öde hade
den 20 år gamla »nyheten» Soliman den andre eller De tre
suttaninnorna, komedi på vers i 3 akter af C. S. Favart,
efter en berättelse af Marmontel. Öfversättningen var gjord
af ingen mindre än I. G. Oxenstjerna, och pjesen åtföljdes
af divertissementet Roxelanes kröning, komponeradt af
Mar-cadet och med musik af kapellmästare Kraus.1
Åskådarne förfl\rttas här till den lysande Soliman den andres
seralj. Sultanen älskar den sköna spanskan Elmire, men har
svurit att, om hans kärlek icke inom en månad förmår röra
hennes hjerta, då återgifva henne friheten, och denna tid är snart
inne, till hans djupa sorg. Chefen för seraljen, Osmin, känner
dock bättre sina damer, och misstänker att den skönas mostånd
blott är koketteri, för att dess mer elda sultanen. Det visar sig
äfven, att han har rätt i denna förmodan, när Soliman låtsar sig
beredd att låta henne resa och förärar henne dyrbara skänker
1 »I anseende till den ovanligt dryga kostnad denna dyrbara piece
fordrar», heter det i annonsen, »höjas priserna med 32 sk. b:co för
första radens loger och amphiteatern, 24 sk. b:co för logerna på 2:ra
raden samt 16 skill. b:co för parterre».
t
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>