Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Jungfru Lena.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
att medfölja, emedan grefvinnan äfven för hennes
räkning erhållit en inbjudning. Dödligt förskräckt
häröfver anhöll den unga hustrun att få stanna hemma,
emedan hon ej var frisk. Men grefvinnan, som ville
komma till visshet i den sak, hon misstänkte,
förklarade att ombyte af luft skulle bekomma henne väl.
Dessutom ville grefvinnan ej medtaga
kammarjungfrun, och då hon ej under den tre dagars långa
festen kunde undvara biträde vid sin klädsel, ämnade
hon låta sällskapsdamen vara sig behjälplig.
För första gången i moderns närvaro möttes de
båda makarnes blickar på ett sätt, som förrådde att
de ej voro så likgiltiga för hvarandra, som de ville
synas, men modern var dock långt ifrån att ana hela
vidden af den olycka, hon anstiftade. Hon tänkte blott
att under festens munterhet de unga två skulle glömma
sig och för hennes skarpa, spejande öga förråda
hemligheten af sin kärlek.
De afreste alla tre, och då unge grefven fram på
aftonen sökte smyga sig ned i stallet för att där taga
en häst och rida hem, hindrades han därifrån af
värden, som på hans mors begäran följt hans steg.
Grefvens vilda blick och underliga uppförande gaf skäl för
hennes uppgift, att hon trodde honom vara sjuk. Han
fördes i ett annat rum, där modern stannade hos
honom tills vindbryggan blef uppdragen för natten, då
hvarje flykt var omöjlig. Fruktan för den storm, som
skulle utbryta öfver hans unga makas hufvud,
hindrade honom från att bekänna sanningen för den hårda,
oböjliga kvinnan; och då han visste att hans närvaro
vid festen skulle drifva makan till förtviflan, ställde
han sig sjuk och visade sig ej mera denna afton.
Följande dag fann den unga grefvinnan ej sin
make bland gästerna, hvadan hon kände sig befriad
från sin värsta ångest; men hvem skildrar hennes fasa
då ryktet sprider sig att han insjuknat föregående
afton och låg i feber på slottet. Nu, bragt till det
yttersta, befallde hon fram grefvinnans vagn och körde det
fortaste hästarne förmådde springa hem till Ättlinge.
Hon kom för sent; det tre dagar gamla barnet,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>