Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28
var i denne tid en ven ikke blot af Vinje, men
ogsaa af Ivar Aasen, og han har øiensynlig følt
sig adskillig hendraget til det nye landsmaal .
Ogsaa Ivar Aasen havde søgt al skabe
ei norsk skuespil gjennem kappestrid med det
nyfranske. Der kan neppe være tvil om, at
det dramatiske hovedmotiv i Ervingen.) (en
odels-arving, som kommer hjem og kræver sin gaard
tilhage og derved fremkalder en strid, som løses
ved kjærlighedens hjælp — idet arvingen forelsker
sig i modpartens datter) er en ligefrem
omplantning paa norsk grund af hovedmotivet i
Emigrantens datter» (Mademoiselle de la Seigliere) af
Jules Sandeau. Bjørnson havde anmeldt dette
stykke i «Aftenbladet (1ste febr. 1855).
Ogsaa det mest dramatiske af Henrik Ibsens
indtil den tid skrevne stykker. «Fru Inger til
Øslerraad (som det oprindelig hed: senere er
dette stykke noget omarbeidet i stil), er ialfald
for en stor del bleven til i kappestrid med fransk
skuespildigtning. Det centrale motiv, som især
driver handlingen fremover, nemlig den
spændende tvekamp i kløgt mellem fru Inger og den
unge danske adelsmand Xils Lykke, er utvilsomt
en omplantning til norsk historie af
hovedmotivet i et af Scribes bedste historiske skuespil,
Et glas vand , hvor hertuginden af Marlborough
fører en lignende tvekamp med den unge og
glimrende adelsmand, lord Bolingbroke’. Men Ibsen har
1 Klere literaturhistorikere har uafhængig af hinanden
lagt merke til dette Sei ibe’ske motiv i - Fru Inger til Ostraat .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>