Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
20.")
pelhed angaar. Men Botten-Hansen protesterer,
som lør nævnt, mod den omvendte ordstilling,
som — efter hvad han trodde — -forlængst
er gaaet af brug . og mod «den drømmende
indførelse af talende trær paa H. C.
Andersens vis... Men trods hine og andre
mindre bifaldsværdige enkeltheder er dog
fortællingen norsk i sin grundtone og gjennem
-luftet af en varm poetisk strømning.» . . .
-J. E. Sars meddeler, at Bolten-Hansen lik skjænd
af liere medlemmer af hans literære kreds, fordi
han havde anmeldt Bjørnsons fortælling saa
gunstig. Men kort efter indtraf der noget, som
mændene af den ældre literære skole ikke havde
beregnet. Bjørnson havde i Kristiania faaet
mange imod sig ved sin undertiden meget
haard-hændte polemik mod A. Munch og navnlig
Welhaven, hvem han dengang altfor meget
betragtede fra en Wergelandianers ensidige
standpunkt; og ikke mindre ved sin djærve kamp
mod de danskes fortsatte herredømme over den
norske hovedstads ledende theater. Intel kunde
derfor komme mere uventet og mere paatvers
for de dansk-venlige kredse i Norge, end at
netop den danske kritik stemplede Bjørnsons
nye fortælling som et mesterverk. Redaktør
Friele, som dengang endnu var Bjørnsons ven
og havde hjulpet ham paa flere maader, viste
ham den store tjeneste efter det loneangivende
danske blad Fædrelandet at aftrykke Clemens
Petersens anmeldelse af »Synnøve i sin helhed
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>