Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
19
klarte å få de nødvendige tog sendt avgarde i de aller nærmeste
dager. En hungeropstand i Moskva vilde bety en katastrofe for
de ved fronten. Og seiv om det ikke kom så langt som til opstand,
så vilde en almindelig arbeidsnedleggelse på verkstedet faktisk bety
at byens befolkning sultet ihjel. Og hvad betød ikke situasjonen
politisk for alle revolusjonens fiender? Det var ikke annen utvei.
Vi måtte se å få snudd stemningen hos arbeiderne. Op på taler
tribunen måtte jeg, og snakke måtte jeg. Koste hvad det vilde.
Det var ikke med lett hjerte jeg stillet mig op for denne for
bitrede og utsultede forsamling på 1500 mann. De ropte og truet
og forlangte at jeg skulde rives ned, at jeg skulde trampes til
kjøttdeig . . . Men: jeg lot dem rase og smilte til dem, som om
det var bare behageligheter de slynget op til mig. Slik stod jeg
etpar minutter og bare smilte. De blev litt forundret, litt nys
gjerrige. Hvad var det vel for en gal selvmordkandidat som stod
og smilte til døden? De visste seiv meget godt at der skulde bare
en übetydelighet til, for at stemningen skulde gå den lille milli
meter fra brøl til handling. En plutselig bevegelse, en jernnagle,
som suste et eller annet steds fra og traff, vilde være signalet
til at man utførte trusselen. Det vilde heller ikke være første
gang at en av våre agitatorer blev slått ihjel i de dager. Seiv
om det hittil bare hadde hendt på landsbygden.
Så begynte jeg å bevege leppene, som om jeg snakket. Jeg
snudde mig snart til den ene side, snart til den andre, slo ut
med armene og geberdet mig som om jeg virkelig stod der oppe
og brølte ut over forsamlingen. Men fordi jeg ikke lot en lyd
komme over leppene var det selvfølgelig ingen som kunne høre
hvad jeg sa. Og så begynte noen å hysse på de andre: Hvad
er det han sier. Hvad iallverden sier han? Stille derborte, så
vi kan høre. Hold kjeft da, for svingende, vi kan jo ikke høre
et ord for det bråket dere holder. Til slutt blev det ganske stille
og jeg kunne virkelig komme tilorde:
Dere skriker efter brød. Og dere vil drepe dem som hindrer
dere i å få mat. Det er riktig. La oss slå ihjel alle som hindrer
tilførselen av mat til Moskva. Vi må forte oss å få tak i de
skyldige og holde et alvorlig opgjør med dem. Hvem er det som
har brød? Vokser det her i Moskva, så vi kan gå ut og ta det
fra dem som holder på det? Nei, vi har alltid mattet få maten
vår utenfra. Fra Sibir og fra Kaukasus og Ukraina. Der er vel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>