Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
G5
Se desse murar nu i frid och trygghet stå:
Betänk jag hämnat har dens stoft Ni gråter så.
Det är den rätt den glants hvaraf jag mig berömmer.
Den rätt har styrckan giordt och himlen derom dömmer.
Er Son må synas fritt: Han här i mina fiät, 5
Skall lära Ärans väg, och kongars majestät.
Han skall min hiessa se en myndig krona bära.
Alciders blod är skönt; men kan mig ej förfära.
Jag sträfvar till en höjd, mer ädel, mera stor
Jag likna vill den Gud, hvars ättling han sig tror. 10
Kort sagt, det tillhör mig, at Modrens rätt försvara,
Och Far för hennes Son, dess Efterdöme vara.
Merope.
Ack sök ej gifva Er så ädel omsorg här,
Och trampa ej Min Son då han i stoftet är; 15
Om i Alciders fiät Ert mod sig föra låter,
Gif då en Heraclid, sit arf sin spira åter.
Den Gud från hvilckens ätt, Ni detta rike drar,
Som frälst så mången stat, ej någon röfvat har.
Sök honom så i tro, som lik i bragder vara; 20
Statt värnlös oskuld bi Er konungs rätt försvara;
Min Son, som jag har mist, drag fram, tillbaka gif
Och genom dygders mängd hans Moder värdig blif.
Biud Eder prints i frid till desse murar vända
Då skall till Er person jag stiga ner kan hända. 25
Min stolthet tvingas kan; men jag ej hierta fått
At blifva lasters pris och taga del i brott.
Je me vanterai avec Vous d’avoir traduit cette scene assez
simplement (qualité dont on doit toujours faire le plus de
5. — Leopold. II.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>