Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
67
Voulés Vous bien voir le portrait d’un Tyran, d’un
veri-table Usurpateur? Regardés donc celui que Msr. de Voltaire
fait du Polifont Tyran de Messene. Le voici:
Euricles a Merope.
–––Polifont––––––––
o
Craint deja Votre Fils et redoute Vos larmes
La flere ambition dont il est devoré,
Est inquiette, ardente, et n’a rien de sacré.
S’il chassa les brigans de Pilos et d’Aphrise
S’il a sauvé Messene, il croit 1’avoir conquise; 10
II agit pour lui seul; il veut tout asservir;
II touche ä la couronne, et pour mieux la ravir
II n’est point de rempårt, que sa main ne renverse;
Des loix qu’il ne corrompe et de sang qu’il ne verse:
Ceux dont la main cruelle egorgea votre époux, 15
Peutétre ne sont pas plus å craindre pour Vous.
Puisque je viens de Vous reciter ces vers, il faut bien Vous
dire aussi comment je les ai traduits.
Euricles till Merope.
––––-Polifont––––––-— 20
Räds redan eder Son och frucktar edra tårar,
Det stolta öfvermod, hvars fiättrar jemt han drar
Är hetsigt, vaksamt, dierft och intet heligt har.
Om Pilos röfvarband han här förjaga hunnit;
Om han Messena frälst han tror sig henne vunnit; 25
Han värckar blott för sig, han alt förtrycka vill;
Han rör vid Cronans höjd och för at nå dertill,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>