Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
301
genast komma till Finland, ännu den åttonde September
skrifver detta, skild af fyratio mils afstånd, ifrån Ers
Majestät. Det låter icke bättre rimma sig för mitt begrepp at
en annan än jag skall afresa härifrån för at hastigare än
vinden lofvar, vara för Ers Majestäts fötter. Detta sker lik- 5
väl, och jag är förtviflad deröfver. Grefve Frölich reser i
dag i sin Chaise härifrån till hufvudqvarteret, och jag som
ingen Chaise äger, utan blott en stor bagarebod för åtta
hästar som gått förut med transporten åtminstone till
Hangö, jag som således icke har val af annat resedon än 10
Pegasus, hvilken jag redan strapserat alt för mycket, jag
måste åtnöja mig at ännu vaggas i Dufvusundet, så länge
vinden behagar vara genstridig emot våra segel och emot
mitt hjerta.
Jag bönfaller i djupaste underdånighet at Eders Majestät 10
icke tillegnar mig ett dröjsmål, som hade kunnat undvikas,
det är sant, om jag rest landvägen; men i hvilket fall jag
hade handlat emot allas råd och i synnerhet Herr Baron
Armfeldts, åt hvars försorg Ers Maj— befalt mig at
öfverlämna mig i anseende till sättet af resan. 20
Vi hafva här haft nyheten om et Slag emellan
skär-gårdstiottorne, med varianter; och hvad man derom kan säga
är det i korthet, at Svenska Soldaten altid behåller
tapperhetens ära, om den af öfvervigten någon gång är på
Rys-sarnes sida. 25
Det allmenna talet har låtit Baron Hogenhausen springa
i luften: men efter sannare underrättelser skall det hafva
händt et Ryskt skepp. Det är med våra KrigsRykten, som
med Sagornas TrollGudinnor. De lefva i en beständig strid
af magt, och det ena är altid sysselsatt at göra det andras 30
verk till intet.
Utan at uphäfva mig till äran af Ers Majsts häfda-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>