Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
snart skulle företaga en lång resa. Cinq-Mars njöt ändtligen
ett af dessa lugna och hoppfulla ögonblick, hvilka på visst
sätt vederqvicka själen på samma gång som blodet; den hand,
som hans vän icke höll, tryckte i hemlighet det guldkors han
bar på hjertat, i afbidan på den älskade hand, som gifvit
honom detsamma och som han snart väntade att få trycka.
Han afhörde blott med blicken och småleendet den unge
domarens råd och drömde om målet för sin resa, som äfven var
hans lefnads mål. Den allvarsamme de Thou yttrade med
lugn och mild röst: —
«Jag skall snart följa efter er till Paris. Jag är
gladare än ni öfver att kungen sjelf för er dit; det är en
begynnelse till vänskap, som icke får försummas. Jag har noga
eftersinnat de hemliga orsakerna till er ärelystnad och jag
tror mig hafva utforskat ert hjerta. Ja, denna tillgifvenhet
för Frankrike, hvaraf det klappat i era yngre år, måste hafva
erhållit ökad styrka; ni vill närma er konungen, för att tjena
ert fädernesland och förverkliga vår barndoms gyllene
drömmar. Detta är verkligen en stor tanke och er värdig! Jag
beundrar er och bugar mig! Nalkas monarken med våra
förfäders ridderliga tillgifvenhet och med ett rent hjerta, som
är beredt till alla uppoffringar. Att emottaga hans själs
förtroenden, att göra honom bekant med sitt folks tänkesätt, att
mildra hans bekymmer, genom att underrätta honom om hans
folks förtröstan till honom, att läka folkets sår genom att
yppa dem för dess herrskare och genom bemedlingen af er
gunst sålunda återställa den kärlekshandel mellan fader och
barn, som i aderton år varit afbruten genom en man med ett
stenhjerta; att för detta ädla företag utsätta sig för denne
nians förfärliga hämd och, ännu mer, att trotsa det nedriga
förtal, som förföljer gunstlingen ända till tronens trappa:
denna dröm var er värdig. Fortgå på denna bana, min vän,
fäll aldrig modet, tala öppenhjertigt med konungen om hans
förtjenstfulla och olyckliga vänner, som man störtar i
förderfvet; säg honom oförskräckt, att hans gamla adel aldrig
stämplat emot honom; och att allt ifrån den unge Montmorency
ända till den älskvärde grefven af Soissons, hafva alla satt
sig upp emot ministern, men aldrig emot konungen; säg
honom, att de gamla franska ätterna äro samtidiga med hans
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>