Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
slag: en del gälla blott för att slippa in i parken; andra,
att som åskådare, på anvista platser, öfvervara banketten
inne uti slottet; och åter andra, att bevista den som gäster.
Alla rum, med undantag af dem, som begagnas af deras
kejserliga majestäter enskildt, äro upplåtna och anordnade
till festen. En del af slottet användes uteslutande för
dansen och sällskapsförströelser. Dessa salar och förmak äro
prydda med den utsöktaste smak, med en bländande prakt.
Vissa rum, hvilkas väggar helt och hållet bestå af speglar
och förgyllningar, upplysas af en myckenhet kronor af ett
arbete, en rikedom och så utsökta kristaller, att man på
intet annat ställe i verlden får se något dylikt. Här
äf-ventyrar man i ordets hela bemärkelse att blifva blind af
de tusentals tusenfaldigt återspeglade föremålen, simmande
i ett haf af ljusskimmer. För ers maj:t, som sett i Paris
och ser i Stockholm all den glans lysande uniformer, rika
smycken och dyrbara fruntimmersdrägter förläna åt en
bankett, behöfver jag ej närmare skildra beskaffenheten af
alla dessa otaliga föremål. Ömsom från präktigt sirade
läktare, ömsom från dolda gallerier ljuder genom dessa
gemak, fylda med tropikernas dofter och färgprakt, den
herligaste instrumental-musik. Ur dessa kommer man till
en annan sträcka af rum, der de utsöktaste förfriskningar
af alla slag och från alla verldsdelar bjudas i öfverflöd,
och hvarje tallrik, hvarje kopp, hvarje skål, hvarje fat,
hvarje glas är ett konststycke, som fängslar ögat och
spänner uppmärksamheten, under det gommen kittlas med
det läckraste naturen och konsten i förening mäktat
frambringa. Till dessa rum stöta matsalarna. Jag vågar ej
trötta ers maj:t med beskrifning på sjelfva anrättningarna,
till hvilka Indien skattat sina fogelbon, Nordsjön sina ostron,
söderländerna sina tryffel, medelhafvet sina sardeller, de
söta vattnen sin karp, Asien sina fasaner, o. s. v.: det är
prakten och dyrbarheten af de i dessa salar uppstälda
husgerådssaker, jag skulle önska att kunna göra för ers
maj:t åskådliga. Väggarna äro från golf till tak klädda
med hyllor af doftande cederträ och desöa fullsatta med
kärl, ej blott af silfver, utan äfven af rent guld. Man kan
ej länge åt gången uthärda det bländande skenet af all
denna asiatiska prakt, denna mexikanska rikedom ...
Klockan är ännu icke tolf. Musiken ljuder genom
danssalarna, men balen är ännu icke öppnad. Balgästerna
vandra flockvis i de ståtliga gemaken, sysselsatte med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>