Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ett rättvist straff for det hon stundom misskänt oss af Jesu
heliga sällskap, våra sträfvanden och verksamhet — skall
småningom i hemlighet utgrena sig, tills hon hunnit, från
den förödmjukande rollen här i landet af endast tillåten
och fördragen, offentligen återtaga den henne enda värdiga
af uteslutande herskande, som inga villosatser tillstädj er
vid sin sida... Har ni förstått mig, hörvördigste broder,
det vill säga: har jag nog tydligt framstält min mening?“
“I en enda punkt,“ svarade Gridaine, “tvekar jag,
huruvida det lyckats mig riktigt uppfatta ers
högvördig-hets mening; i alla andra har jag icke blott förstått, utan
redan verkstält hvad nyss blifvit upprepadt.“
“Och denna enda punkt, hvarom ni tvekar: hvaruti
består den?“ frågade Spinoletta och blickade, forskande,
Gridaine i ansigtet. .
“Den rör förhoppningarna om timliga fördelar, som
borde framhållas, för att befordra omvändelseverket. De
understöd i ’penningar vi kunna lemna äro ej nog stora att
draga till sig infödingar, som hafva utsigter till fortkomst
på vanligt sätt, och något annat än penningeunderstöd kunna
vi ju ej utlofva?“ anmärkte Gridaine.
“Du tycks förbise, högvördigste broder,“ genmälde
Spinoletta, hvars mungipor kröktes till hån, “att
tronföljarens gemål, folkets afgud, tillhör kyrkan, och att hennes
bevågenhet är målet för de flestes ärelystnad.“
“Ers högvördighet måste ursäkta,“ invände Gridaine,
“det ordningen nu kommit till mig att anmärka, att ni ej
tillräckligt gjort er reda för ställningar och förhållanden
här i landet. Jag betviflar, att kronprinsessan vill på
sådant sätt använda sig för kyrkans afsigter och ändamål
och, uppriktigt sagdt, är jag öfvertygad, att hon i alla fall
ej skulle kunna uträtta något härutinnan. Karl Johan skulle
ej tillåta sådant, och just i denna punkt äro svenska
lagarna ty värr! oförtydligt klara och obevekligt stränga:
det gäller, utan invändning, landsflykt att öfvergå från
lutheranismen.“
“Hvad pratar ni för snick-snack om lagar!“ for
Spinoletta, häftigt ut. “Hvad betyder den döda bokstafven
om tonen förklarar sig emot henne i de högre kretsarne
och folktanken i de lägre? Det är derför de förra skola
smickras med förespeglingen af furstegunst och de senare
af försörjningsutvägar. De skola, af gemensamma, fastän
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>