Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
“Några dagar efter kröningen gaf konungen en
präktig fest på Drottningholm. De stora gemaken, der man i
de vanliga hofcirklarna plägar behöfva fråga hvarandra:
här är jag; hvar är du? voro nu öfverbefolkade, så att
man nästan trängdes. Förfriskningarna voro ymniga och
fina och aftonmåltiden läcker och till öfverflöd. Slottet
var utvändigt illuminerad t tillika med trädgården, hvilket
gjorde en förträfflig verkan, till förlustelse för tusentals
åskådare.
“Den sista bland kröningshögtidligheterna var en
bankett i konungen våning på slottet i staden. Med denna
bal gjordes ett undantag från, eller en förändring uti, den
allt hittills följda etiketten. Konungen hade låtit befalla
äfven fruntimmer, som ej voro förestälda på hofvet, till
och med af borgerskapet. Det fans, hvarken i sätt att
vara eller bemötandet, ingen skilnad mellan dem och
oss andra.
“Många förändringar bland corps diplomatique här ha
föregått sedan du lemnade Stockholm. Din mans
efterträdare lefver temligen indraget i staden; det är nästan
endast på det landställe, han med de sina bebor
sommartiden, som man kan taga sin middag eller tillbringa sin
afton hos dem. Friherrinnan, som aldrig varit femton år,
ger icke ton, hvarken i lefnadssätt eller klädsel. Hon
tycks mera skapad att spela en roll bland la haute finance
än i la haute volée.
“Efter Gabriac, som var Marquis, dans toute la force
du terme, och således en karl att se på och tala med, ha
vi fått grefve Montalembert, Som bär näsan förskräckligt
högt öfver sina anor, och hvars fula, bedagade grefvinna
på samma sätt, ehuru hennes just ej lära vara att skryta
med (påstår malisen). Deras herr son är en öfverspänd
yngling, som hellre kannstöper med vildhjernorna af
motståndet, än dansar och gör sig gällande i förmaken.
“Vår vän Krabbe-Carisius är nu en välbestäld dansk
excellens och hans efterträdare här heter Moltke. Der
ses mycket folk, lefves på stor fot och deras hus är för
oss alla en angenäm tillflyktsort. Man kan ej vara
älskvärdare värdinna, än grefvinnan Moltke.
“Unge Moreno har ännu icke fått sin salig farbrors,
vår saknade väns, beskickning. Det var dock rätt väl att
bli af med den styggen Alvarado, hvars make i
otreflig-het jag aldrig på något ställe sett bland diplomatiska per-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>