Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ofelbart blefve han, som skulle slita värst ondt, någon
tredje person måste träda fram som medlare. Jag vet att
du ofta råkar gubben och att herrarne äro på god fot med
hvarandra. Låt honom veta, att du hos mig sett hans
bref, men att du ännu — lägg vigt på det ordet — är
den ende, jag visat det. Jag är säker på, att han i och
med detsamma skall taga skeden i vackra handen, som
man säger, och sitt förnuft till fånga. “
Jag. uDet var ett ömtåligt och ledsamt uppdrag,
och jag förstår ej, hvarför du icke hellre sjelf kan göra
upp den saken med gubben mellan fyra ögon.“
Cronhjelm. “Du känner ju hans häftighet; och ehuru
vi oftast äro på rätt förtrolig fot med hvarandra, är det
honom omöjligt att åsidosätta sin morbroderliga värdighet.
Han skulle ej i första ögonblicket, då jag påminte honom
om brefvet, som du nu läst, kunna styra sin tunga från
förbannelser och otidigheter, och i stället att försona oss,
skulle vi på det sättet blifva oåterkalleligen åtskilda.
Helt annat är, då en tredje träder emellan, som ej har med
sjelfva saken att göra. Då skäms han, stäfjar sig och inser,
sedan han hunnit blifva lugn, att han må tacka sin Gud,
det alltsammans kan ställas till rätta i tysthet och
småningom begrafvas i glömska. Det är just gubben, mer än
mig, du gör en tjenst med att mäkla fred mellan oss.“
Jag. “Saken tål att besinna sig på. Gubben kan
få ett horn i sidan till mig, om jag tränger honom för
nära på lifvet, och jag vill ogerna komma i spändt
förhållande till min gamle fars ungdomsvän, som möjligtvis
skulle kunna hos min far vanställa min otidiga inblandning
i herrarnes enskilda förhållanden.“
Cronhjelm. “Fundera på saken, allt för gerna! men
lång besinningstid hvarken behöfs eller kan du få, så vida
ändamålet ej skall förfelas. Ty flyger han på mig i nästa
plenum med lömska dikter, som han lät förstå här om
dagen, så blir det för sent att tänka på försoning. Jag
låter då sista minan springa och lägger brefvet, i fac
simile, behörigen med noter försedt, under allmänhetens
ögon. Gör således snart hvad göras skall.“
Jag. “Välan, jag åtager mig uppdraget *).“
*) Först flera månader efter detta samtal, om hvilket författaren
underrättade baron Boye, lyckades honom att komma i besittning af
och förstöra sitt.ifrågavarande bref.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>