Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ligt kallt väder har väl mycket hindrat dess promenader till fots
alla dessa dagar; men utan att ändoek förstöra dess glada
humör. Det fick i går ny munterhet genom den tidning, som
inlopp om E. K. M:s lyckliga anländande till Carlscrona den 8
hujus och afsegling derifrän med god vind genast. H, K; H.
som vid sin grand couvert hörde mest alla närvarandes calcul,
att E. K. M. redan förliden söndags alltså torde liafya landstigit’
i Sveaborg, grundar Uil deruppå sitt sa mycket gladare hopp att
snart fa känna fröjden af sin: älskade Herr Faders sälla och högst
efterlängtade återkomst. Prinsens grand couvert var i går för
öXrigt mycket talrik och bevistad isynnerhet allmänt af hela corps
diplomatique.
”Med djupaste undergifvenhet och vördnad framlefver etc.
Stockholm den 17 Junii 1785.”
Frie dr. Spar re.”
Med hvarje dag fann sig emellertid Guvernören mera
besvärad, af sin befattning och var således betänkt pä
en förnyad anhålian om entledigande* Häraf uppstod
hvad man kallar ett starkt alarm i lägret, hvars närmare
omständigheter ej synas öfortjenta af läsarens
uppmärksamhet. Guvernören begagnade sig att genomföra denna
sin plan af vistandet, efter erhållen tillåtelse, på sin
egendom Akerö, och gaf i första rummet några vinkar
om sin afsigt åt Kronprinsens Informator, hvilken pa
följande sätt besvarade förtroendet:
”Monseigneur!
”Autant que la lettre infiniment gracieuse que Y. E. a
daigné m’écrire m’auroit causé de joie dans un autre moment,
autant elle a servi à présent à augmenter la douleur que je sens
de perdre un chef et un protecteur, dont les lumières me
gui-doient et la bonté m’encourageoit dans la pénible cairière que je
dois parcourir. Ce n’est cependant pas ma perte qui m’afflige le
plus; elle doit me pauàkre légère en comparaison de celle que
font le Prince et la patrie, lorsqüé F homme le plus vertueux ’
quitte lé poste qu’il remplies oit avec les applaudissements de toute
la natièn. Les raiîons qui ont détermine’V. E. tiennent de trop
près à tout ce qu’il y a de sacre’ et de respectable, pour que
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>