Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.och med fästningsinspektioner, allt af eu Prins vid
fyllda sju — säger 7 —■ ars ålder.
Man kan emedlertid ej neka, att Gustaf Adolphs
själs-förmögenheter ovanligen tidigt utvecklades. Att han i
sitt åttonde år kunde leka militai*, exercera och lata
defilera för sig, var ingalunda hvarken sällsynt eller sällsamt;
men att hans musikaliska fallenhet var så stor, att han vid
den åldern kunde komponera militämka marcher, är
nå-.got vida mera anmärkuingsvärdt. Nedanstående bref från
en bland hans kavaljerer till Guvernören visar likväl, att
äfven denne KronPrins varit kompositör, och att hag*
kompositioner voro J3charmanta/*
”Brokind ce 22 Aug. 1786.
”Monseigneur!
”Y. E. n’auroit jamais pu me faire un plaisir au delà de
celui que j’ai eu en recevant la lettre qu’elle m’a envoye’de notre
cher petit Prince. Je suis on ne peut pas plus sensible à son
souvenir, et en même teins raconnaissant à V. E. de me l’avojr
procuré. Ma nièce M:elle de Falkenberg qui touche le clavecin
m’a dabord fait le plaisir de jouer la marche de la composition
de S. A. R. Elle est charmante, et je suis sûr qu’avec les
instruments militaires elle fera encore beaucoup plus d’effet. C’est
un plaisir que je me reserve pour mon retour à Gothenbourg *),
où je compte être rendu le 24 du mois qui vient. Il doit être
_bien consolant pour Y* E. de voir la bonne tournure que le
nouveau merin a pris pour son début avec le Prince. Nous y
gagnons tous et j’en suis charmé pour ma part. Comme il s’accorde
si bien avec le Prince Y. E. pourra peut-être trouver moyens
de disposer de soi, en retournant à Akero. Il me semble que
Y. E. doit languir après cette dissipation.
”Ma soeur aussi Lien que toute sa famille m’a charge de
bien de compliments pour Y* E* et j’ai l’honneur d’être etc.
C. A. Wachtmeister,’’
Under en Konungens hostrésa detta år uppvaktades
-han från Guvernören genom följande und. skrifvelse:
*) Baron WachtmcUtcr var Öfverste för ett der förlagd t varfvadt
Ite-gementc, bvarjj musik han lipinadc lata utföra den af’KrouPrinseu
författade"marche. •* • <■’- *••
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>