- Project Runeberg -  Om Lunde-Kanniken Christiern Pedersen og hans Skrifter /
94

(1882) [MARC] Author: Carl Joakim Brandt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

94 Ophold i Paris 1510—15.

Deraf følger, at efter hans Opfattelse, som stadfæstes ved Sam-
lingens egen Beskaffenhed, har Samlerne ikke udelukkende
sanket gængse Ordsprog (saaledes som en senere Tid, med
et andet Maal for Øje, har beflittet sig paa), og saa
gjengivet dem paa deres latinske Vers, men de har taget
deres Stof, hvor det frembød sig og hvor de fandt gode
Lærdomme. Var dette nu i gængse Ordsprog, skulde disse
jo udtrykkes paa latin, og de forsøgte da at omskrive
dem paa deres Leoniner; men fandt de senere den gode Lær-
dom allerede udtrykt påa latin, som i et Vers af Ovid
eller en anden Forfatter, og intet tilsvarende dansk Ordsprog
havde rede, nøjedes man med en almindelig Oversættelse.
Deraf er det kommet, at Samlingen, hvad Dansken angaar,
og det samme gjælder da Latinen i Grunden, er temmelig
uensartet, i det der ved Siden af ældgamle nordiske Ord-
sprog, som gjenfindes i Eddaerne og Sagaerne, findes andre
Sætninger, der er lavede til Brug ved Lejligheden.

I Forklaringen af det allerførste Ordsprog (»med Lov
skal man Land bygge«) gjør Chr. Pedersen Rede for den
Fremgangsmaade, han agter at følge. Først vil han for-
klare Meningen paa dansk (det vil sige, tilføje det danske
Ordsprog, som Laale allerede har); dernæst paa latin og
endelig tyde de dunkle Ord, som naturligvis sker påa samme
Sprog. Det første Punkt er nærved at være det svageste,
og man faar stærkt Indtrykket af, hvorledes al Opmærk-
somheden har været vendt paa Latinen; thi undertiden
passer Ordsproget ikke altid til denne, saa det forklarer
den ingenlunde rettelig. Ved andre gjør han sig stort Bryderi
med at forklare Verset, skjønt Gaaden lettelig løses, saa
snart man ser det danske Ord, og endelig findes der saa grove
Trykfejl i Dansken, at man næsten maa tro, hans Øje
baade ved Forklaringen og ved Korrekturen er gledet den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:49:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cpedersen/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free