Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Oversættelsen af Ny Testamente 13529. 193
Fængsel og ventede påa deres Dom, og snart maatte Wil-
lom v. Zwoll stige paa Baalet. Man maatte næsten undre
sig over, at han uantastet kunde skrive saaledes i Neder-
landene, men han skrev jo rigtig nok påa dansk, og Op-
laget af Bogen er muligvis sendt hjem snart efter Tryk-
ningen !).
9. Da det var for åt give sine nordiske Landsmænd
Adgang til at læse og forstaa »Guds Ord og Evangelia«, at
Chr. Pedersen tog sig påa at oversætte det ny Testamente,
saa ligger det ham varmt paa Hjærte at gjengive dem i et
godt Sprog. »Jeg gjorde og mest min Flid derpaa, skriver
han, efter den Naade som Gud gav mig, at jeg kunde saa
sætte dem ud paa ret Danske, at de som dem læse, maatte
forstaa dem«, og det er da ogsaa til Læsernes Tarv, at han
hævder sin Oversætter-Frihed, såa »derfor skal ingen for-
undre derpaa, at Dansken følger ikke alle Steder lige Ord
fra Ord med Latinen, thi at den som vil noget udsætte,
han bør det endelige såa at tale, digte og skrive, at andre
som ere af det Tungemaal kunne det og forstaa og vide«.
Og det gjælder da især, naar Talen er om at oversætte
st. Pavlus, der »mangen Steds skriver saa dyblige, af den
store Visdom og Naade, Gud ham gav,at man kan næppelige
forstaa af Latinen, hvad han men’«, saa »skulde jeg skrevet
Ord fra Ord ligesom det staar i Latinen, da havde ingen
Danske forstaandet Dansken rettelige« ”). Af disse Udtalel-
ser fremgaar det klart nok, at han betragter den latinske
Oversættelse som Grundskriftet, han har at følge, og det
har ikke forarget nogen i hans Samtid. Det var endnu
saa uvant, at have Ny Testamente paa græsk, og Kirkens
Danske Skrifter III, S. 219 ff.
2?) Tanske Skrifter II, S. 287.
13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>