- Project Runeberg -  Om Lunde-Kanniken Christiern Pedersen og hans Skrifter /
217

(1882) [MARC] Author: Carl Joakim Brandt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Oversættelsen af Davids Psalmer. 217

daarlige Oversættelser af Davids Psalmer, kan det ikke
være Vormordsens, han tænker paa; thi påa den passer
Ordene aldeles ikke. Han taler ikke om Psaltere, som før
vare »sætte« (oa: prentede), men om dem der før vare »ud-
sætte« (a: oversatte), og dermed omfatter han alle de haand-
skrevne. Der er ingen Tvivl om, han sigter til de mange
Oversættelser af Davids Psalmer i Tide- og Bønnebøger,
som hån allerede ved en tidligere Lejlighed har været
efter. I det Brudstykke af Fortalen til hans egen Tide-
bog, der er os bevaret, skriver han om, hvor gode disse
Psalmer var, »naar de ret udtydes efter Kong Davids
Mening, og ikke såa grovelig som de der før vare
udsætte ide andre Tidebøger«. Hans Anke gaar jo
desuden fornemmelig ud paa, åt »de, som dem udsætte
ville, strags saa lettelige sætte Ord efter Ord ligesom dem
tykte«, og at de ikke vilde »gjøre dem den Umage at
søge og lede i gode Bøger efter den rette Mening af
Ordene«. Og den Skose ramte vist lige påa de omtalte
Oversættere, men aldeles ikke Fr. Vormordsen og Povl
Helgesen, der brugte netop ganske de samme Hjælpemidler
som Chr. Pedersen selv, hvad der laa i, at det var de
rigeste og lettest tilgængelige, Tiden kjendte. Der er kun
den Forskjel, at medens han her dog nævner Dr. Mar-
tinus — ved Fornavn maaske, fordi Slægtnavnet havde min-
dre god Klang i Nederlandene —, såa har hans Forgænger,
eller snarest dennes Medhjælper, fundet det var nok, blot at
nævne »tvende tyske Psaltere, den ene paa østertysk og
den anden paa Brabants Maal og menige Vesterlands
Tungemaal«. De er imidlertid begge Luthers, paa højtysk
og plattysk, ligesom hans Fortale til Bogen ogsaa kjende-
lig er benyttet af Fr. Vormordsen.

Enten Chr. Pedersen har tænkt paa bestemte Personer,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:49:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cpedersen/0225.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free