- Project Runeberg -  Om Lunde-Kanniken Christiern Pedersen og hans Skrifter /
361

(1882) [MARC] Author: Carl Joakim Brandt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Spangenbergs Postil. 361

vilde i saa Fald ogsaa være mærkeligt, om den flittige
Peder Tidemand havde fundet sig tilskyndet til, ganske faa
Aar efter at udgive en ny Oversættelse. Endnu inden de
fem Aar var udløbne, havde han nemlig oversat Epistel-
Postillen, hvis Dedication til Korfits Ulfeldt er skrevet
1559, medens Bogen blev trykt i Magdeburg 1560, og
kunde saa falbydes her hjemme, naar man vår kommen
over Halvdelen af September. To Aar efter fulgte Evan-
gelie-Postillen, oversat af samme Forfatter, og den blev
trykt i Kjøbenhavn, thi da vår jo Bastians Privilegium
fuldt udløbet").

11. Fik Svigersønnen saaledes intet Udbytte af denne
Del af Arven, var der dog i det mindste ét af Chr. Peder-
sens efterladte Haandskrifter, han fik befordret til Trykken,
det var en Oversættelse af Heinr. Steinhowels tyske Æsop,
der udkom 1556, trykt hos Oluf Ulriksøn i Malmø. Den
græske Fabeldigter og hvad der udgaves for hans Arbejder
havde været en yndet Læsning gjennem hele Midalderen,
og man havde mange forskjellige Samlinger, der knyttede
sig til hans berømte Navn. Mange har tvivlet, om der
overhovedet har været en saadan Mand til, men de grundigste
Undersøgelser har dog ført til, at Æsop har levet i det
sjette Hundredaar f. Chr., samtidig med Solon og den rige
Kong Krøsus, ved hvis Hof Sagnet har ladet ham opholde sig

1) Worm (og Nyerup) nævner en Udgave af Evangelie-Postillen fra
1556, trykt i Magdeburg, men den findes ikke og nævnes heller
ikke i hans Kilder, såa han har vist forvekslet den med en af de
andre Postiller, sagtens Viti Theodori Vinter-Postil, som Tide-
mand ogsaa oversatte og som er trykt det angivne Aar og Sted.
At derimod den Udgave af Spangenbergs.Evangelie-Postil 1562,
som han nævner, har været til, skjønt den ikke nu findes paa
vore Biblioteker, bekræftes af et Forord, dateret samme Åar
(1562) i den samlede Udgave af begge Postiller 1595.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:49:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cpedersen/0369.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free