Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
In end los 1 angem Zug, angstbleiehe Männer,
Und stiickweis fiel von den verfaulten Gliedern
Der eitle Rest der königliclien Praeht:
Nero, Elagabal und Dschengiskhan.
Unzählge Namen, alle eingesclirieben
Mit blufger Sclirift ins Fleisek des eigenen Volks,
Besprtttzt mit Blut, in eignem Herzen wtthlend
Mit Gift und Dolch. — — —
Da hört’ icli meinen Namen: und ick rief
Und sprang empor und rief: Herr, nicht zu diesen!
Zu diesen nicht! Icli habe keinen Theil!
Und eines Klägers Stimme klang und sprach :
ttEr ist ein Brudermörder! Hat gewatet
In Blut und Tod! Sein Namen ist verttucht,
Und wer ihn nennt, bekreuzet sicli vor ihm —
Stoss ihn hinab, o Richter, in die Flammen!71 — — —
Und plötzlich, sieh! als gösse lindernd Del
Sich auf des Meeres aufgeregte Fluth,
So ward es still: durch alle Himmel ging
Ein Wimmern, unausspreehbar: gleich als läge
Ein ganzes Yolk,
Ein tapfres, freies, tugendhaftes Volk,
Vor Gottes Tliron: uud breitete die Hände
Und bat fur mieli.71 — — —
Ar detta ej så skönt, att hvilken skald som helst kunde
vara glad öfver att hafva skrifvit något dylikt?
Det vilda element, som förefinnes i Prutz’ dramatiska
stycken, är i det hela nära beslägtadt med det, som stormade i
Schillers tidigaste. Men Schiller hade likväl för mycket både af
historiskt sinnelag och af adel i sin själ för att äfven, då han
visar lust att gifva den stundande historien en annan riktning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>