Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i början kände sig i hans grannskap gripne nti sitt innersta
väsende, dragne till honom af oemotståndlig demonisk
tjusningskraft. Hvart enda barn kunde kanske nu för tiden vara nog
upplyst att veta, det hela denne Cagliostros hänförande makt
var uppstaplad på en vanskligt öfvertäckt afgrund af svek och
argan list, på menniskornas dårskap samt deras behof att låta
sig bedraga. Men detta visste på långt när ej alla under det
tidehvarf, som företrädesvis vördade sig sjelft såsom
upplysningens. Visserligen är det godt, att åtminstone vi veta det; men
det är derjemte icke så litet — ledsamt. Onekligen är det
främst illusionernas oförgängliga slägt, som vidlådes af det
skabrösa arffelet att vara — illusioner. Men det minst
bekymmersamma härvid är likvisst ej den omständigheten, att sjelfva dess
fosterfäder, menniskorna, egentligen närmast stanna i sticket och
låta sig narra. Och ordspråket antyder ju smädligt, att det
icke är den narr, som narrar, hvilken har olyckan att vara den
— störste.
Mycket af det, som årtusenden aktat heligt, hade dödt
uti mensklighetens barm. Det utbredde sig en liklukt öfver
jorden. Under detta dödsens armod vaknade en feberlik lust att
återfinna den förlorade vishetens sten, att ösa på nytt ur
lif-sens källa, att besvärja fram de hädangångnes andar för att
dymedels vinna någon visshet angående de förfärliga frågor,
dem lifvet evigt ställer till döden, eller fastmera döden till
lif-vet. Giuseppe Balsamo jemte hans tjusande följeslagarinna
Lo-renza Feliciani lofvade, än såsom marchese Pellegrini, än såsom
grefvo af Cagliostro, än såsom arfvinge al Enochs och Elias’
vishet, än såsom magier, än åter såsom egyptisk storkofta att rikt
tillfredställa alla, alla behof. Ur hans lefnads-elexir skulle man
dricka evig ungdom och skönhet; ur fantastiska mysterier hemta
ljus; ur grafvens natt visshet om — lifvet. Hvad rådde han
väl derför, att hans vishet ej kunde göra menskligheten vis.
Sådant har ju ej lyckats ens för dem, som haft allvarligare
mening dermed. Cagliostro gjorde dock mången lycklig åtminstone
för en stund, ehuru genom bedräglig villa. Och äfven detta
har ju ej lyckats alla, som uppträdt med större anspråk derpå
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>