Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ditt lif är en dag
Den klädes i guld
Af äran, som huld,
Med himmelskt behag
Kringsväfvar din bana.
Då solen slog opp
Sin herrliga blick,
Den stråle, som först
Uppvaknande gick
Ur morgonens tjäll,
Dig kysste till lif,
På urgammal topp
Af grånande fjäll,
Som trotsiga stå
I skimrande flod
Af himlarnes blå.
I eterns svall,
Som täfiande flöt
Med ström, den der skjöt
I svindlande fall
Från klippornas brant,
Du släckte din törst,
Drack kraft och drack mod
Och frihet och ljus,
Förakt för det grus,
Der krälande slaf,
ropet „Finis Poloniae!11 Kejsarinnan Katarina lät kasta honom och
lians vänner i ett ohyggligt fängelse i S:t Petersburg, derifrån doek
Paul I befriade dem. Koscinszko reste dä åter till Amerika ocli
derifrån till Frankrike, der han af den tappra legionen i iransk
tjenst erhöll till gåfva Sobieskis sabel, hvilken under italienska fält-
tåget blifvit funnen i Loretto Han lefde sedermera i Frankrike
nära Fontaineblean, pä ett litet landtgods, endast for litteraturen,
och landtliga befattningar. Slutligen dog han af följderna af ett
fall från hästen i Solothurn i Schweitz, den 15 Oktober 1817, 60 år
gammal. (Not af Cvgnaeus.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>