Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Som snart till skaror, massor flöto samman,
Fast regnet, det de annars flytt med bäfvan,
Som om det kastat kulor utaf eld,
1 strida strömmar på dem störtar neder.
Liksom de falska, har han känt igen
De rädda blickar. Af ven dessa äro
Bekanta från hans barndom: men de djerfva,
De herrskarstolta, hvilka gått i arf
I vissa venetianska ögon frän
Den tid, Venedig an var stort, dem söker
Han länge fåfängt nu. — Men hvarför samlar
Gondolen, sväfvande på skumhöljd bölja,
Stormfogeln lik, som ännu dröjer qvar,
Der i fullbordan re’n dess spådom gått —
Hvi samlar den kring sig de spridda blickar,
Såsom af hjertat, emot hvilket riktas
Från vida krigarrunden hvart gevär,
De spridda kulor samlas?
Frågan ställer
Den gamle till den dogeättling, hvilken
Han mötte först uppå Venedigs strand,
Böjd af sin nöd, en qvist från trädet fallen,
Men som nu bär sin mantels mosaik
Så stolt, som någon nobili en morgon
I forna dar på Broglio sin kappa*).
1 tiomannarådets dunkla kamrar
Ett svar väl af hans stamfar afgafs knappt
Mer svept i hemlighet än ättlingens.
I svaret låg profetens rysning öfver
*) Broglio heter en del at Piazetta, belägen närmast Porta
Maggiore (Palazzo Dncales hulvndport), hvarpå endast nobili hade
rätt att röra sig nnder morgonqvisten. (Förlis anm.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>