Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
De kring den fallne tillställt riddarspel,
Der priset var den döde eller döden,
Som ensam bott vid deras trohets gräns.
Men möjlighetens gränser deras djerfhet
Med svärdet utmätt.
Kiddaräfventyr,
Dem skaldens sång knappt skulle våga dikta,
Så gjöto norrsken öfver deras rustning.
Men uti deras skogars hem än talte
Så mången trollsång med naturens makter
Dess dolda urspråk. Öfver helga källor
Den helga ekens susning flög med vinden,
Som bortbar dånet af besvärjelser
Och andades i röda offerflamman.
Men när den slocknade, och månen tändes,
Framflöto milda qväden med dess strålar,
Likt perlors dagg i silfverstråligt liaf.
Dock snart igen från jorden blod drack månen,
Af våldet gjutet, att deraf den rodnar.
Af menskau markens vilddjur grymhet lärde,
Fast hennes värsta dåd de ej fått skåda:
Ej den förtviflan, som med fången bodde
I mörka hvalf, hvarur blott himlens skugga
Och gröna jordens uti vattnets botten
Utaf hans trånad sågs.*)
Så dikten dragit
Sin trollkrets kringom Suomis landamären.
Med tjusningskraft uppstego derur röster
Till Brahes själ, fast hemskt i den de klungo.
Han ville rädda ur besvärjelsen
Den skönhet, som han anade der bunden;
*) Syftar förnämligast på de olycksalige Messeniernes öde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>