Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 10. Lørdagen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Købstads-Raadhus, saa fordobledes straks Festen, idet Brudgommen
først i stort Optog drog ud, Bruden imøde, og siden vendte tilbage
ledsagende hende i fælles Indtog.
Disse Optog udgjorde en langt væsentligere Del af Bryllups-Festlighederne,
end man nu vilde være tilbøjelig til at tro. Det
var den Del af Brylluppet, hvortil ikke blot de Indbudne, men
hele Byen, hele Egnen var Vidne, og derfor skyede man ingen
Anstrengelse for at gøre dette til et af Festens Glanspunkter.
I Reglen var det udtrykkeligt angivet i Indbydelsen, at man
anmodedes om at deltage i Optoget. "12. April 1635 er Henrik
Thotts Bryllup med Henrik Huitfelds Datter; er jeg ombedet at
ride med hannem"[1]. "Jeg beder Dig komme til mig om
Fredagen næst tilforne, og gøre mig den Ære at følge mig om
Løverdagen ud imod min Brud". "Komme til Odense om
Fredagen", eller "møde i Køge om Fredagen og om Løverdagen
følge mig imod min Brud"; "om Fredagen tilforne møde paa
Stubberupgaard og om Løverdagen følge mig i Marken imod
min Brud"[2] osv.
Det var naturligvis en Selvfølge, at Brudgommen selv red med
ud imod Bruden. At sende en anden i sit Sted var paa én Gang
en Forhaanelse og et saadant Udtryk for Ynkelighed, at han
herved forspildte sin Ret som Brudgom. Det er over dette Emne,
at den fornøjelige Folkevise om Tyge Hermansen og Nilaus
Benditsøn er lagt.
Det var om en Løverdag,
Det regned under Ø.
Det var Tyge Hermansen
Skulde hente sin Fæstemø.
– Jeg skal ride ud mod saa væn En.
Hr. Tyge udaf Vinduet saa,
De Bække de løbe saa stride:
"Jeg køber ikke saa dyrt min Mø
"Jeg rider mig selv til Kvide".
"Hør Du Nilaus Benditsøn!
"Din Hest haver lange Ben.
"Jeg beder Dig for den vældige Gud,
"Hent mig min unge Brud hjem!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>